"dans son rapport sur l'exercice" - Traduction Français en Arabe

    • في تقريره عن فترة
        
    • في تقريره عن الفترة
        
    • في تقريره عن السنة
        
    • الواردة في تقريره لفترة
        
    • في تقرير المجلس عن فترة
        
    • في تقريره المتعلق بفترة
        
    • في تقريره للفترة
        
    • حالة تنفيذ التوصيات الخاصة بالفترة المالية
        
    • في تقريره لفترة السنتين
        
    • في سياق تقريره عن فترة
        
    Suite donnée aux recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes dans son rapport sur l'exercice biennal terminé le 31 décembre 1997 UN متابعة الإجراءات المتخذة لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1997
    1. Dans son rapport sur l’exercice biennal 1990-1991, le Comité a recommandé que le Manuel des politiques et procédures du FNUAP soit mis à jour sans tarder. UN أوصى المجلس، في تقريره عن فترة السنتين ١٩٩٠١-١٩٩، بأن يتــم، دون تبــاطؤ، استكمــال دليــل سياسات وإجراءات الصندوق.
    Dans son rapport sur l’exercice biennal 1990-1991, le Comité a recommandé que le Manuel des politiques et procédures du FNUAP soit mis à jour sans tarder. UN أوصى المجلس، في تقريره عن فترة السنتين ١٩٩٠-١٩٩١، بأن يتم، دون تباطؤ، استكمال دليل سياسات وإجراءات الصندوق.
    212. dans son rapport sur l'exercice 1990-1991, le Comité avait recommandé de ne pas confier de responsabilités opérationnelles à la Division. UN ٢١٢ - وكان المجلس قد أوصى، في تقريره عن الفترة ١٩٩٠-١٩٩١، بعدم تكليف الشعبة بمسؤوليات تنفيذية.
    aux comptes dans son rapport sur l'exercice terminé le 31 décembre 1998 21 UN الحسابات في تقريره عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1998 22 - 25
    Dans son rapport sur l’exercice biennal 1992-1993, le Comité des commissaires aux comptes a recommandé que toutes les demandes d’achat passent par le Groupe des achats. UN أوصى مجلس مراجعي الحسابات، في تقريره عن فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣، بأن توجه جميع طلبات الشراء عن طريق وحدة المشتريات.
    Dans son rapport sur l’exercice biennal 1992-1993, le Comité des commissaires aux comptes avait fait état de l’absence d’un système général d’organisation des carrières. UN ١١١ - أبدى مجلس مراجعي الحسابات، في تقريره عن فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣، تعليقات على عدم وجود نظام شامل للتطوير الوظيفي.
    Consultants Dans son rapport sur l’exercice 1994-1995, le Comité avait relevé certaines carences des procédures de recrutement des consultants. UN ١٢٢ - أشار المجلس، في تقريره عن فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، إلى أوجه القصور في إجراءات تعيين الخبراء الاستشاريين.
    Suite donnée aux recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes dans son rapport sur l'exercice biennal terminé le 31 décembre 1999 UN متابعة الإجراءات المتخذة لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999
    Annexe : Suite donnée aux recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes dans son rapport sur l'exercice biennal terminé le 31 décembre 1999 UN المرفق - متابعة الإجراءات المتخذة لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999
    1. Le Comité a vérifié la suite donnée par l'Administration aux recommandations formulées dans son rapport sur l'exercice biennal terminé le 31 décembre 1999. UN 1- تابع المجلس الإجراءات التي اتخذتها الإدارة لتنفيذ توصياته الواردة في تقريره عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 1999.
    3. Noter en outre que l'Administrateur a pris ou est en train de prendre des mesures pour appliquer toutes les recommandations faites par le Comité des commissaires aux comptes dans son rapport sur l'exercice biennal terminé le 31 décembre 1995. UN ٣ - يحيط علما كذلك بأن مدير البرنامج قد اتخذ، أو يتخذ، إجراءات تتناول جميع التوصيات المقدمة من مجلس مراجعي الحسابات في تقريره عن فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    8. Conformément à la Résolution 48/216 B de l'Assemblée générale, en date du 23 décembre 1993, le Comité a aussi examiné les mesures prises par l'administration pour donner suite aux recommandations faites dans son rapport sur l'exercice biennal 1994-1995. UN ٨ - ووفقا لقرار الجمعية العامة ٤٨/٢١٦ باء المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣، استعرض المجلس كذلك التدابير التي اتخذتها اﻹدارة لتنفيذ التوصيات الواردة في تقريره عن فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    Dans son rapport sur l’exercice biennal 1994-1995, le Comité avait recommandé d’améliorer le contrôle budgétaire au niveau des centres de responsabilité en procédant à un examen plus minutieux et en établissant des états des écarts. UN ٤٢ - أوصى المجلس، في تقريره عن فترة السنتين ٤٩٩١-٥٩٩١، بتحسين الرقابة على الميزانية على مستوى مراكز المسؤولية من خلال إمعان التدقيق مع إعداد تقارير بشأن الخروج عن القواعد.
    Dans son rapport sur l’exercice biennal terminé au 31 décembre 1995, le Comité avait recommandé à l’Administration de suivre de près la rédaction du nouveau manuel d’achats afin qu’il soit achevé au plus vite. UN ٣ - دليل المشتريات ٩٩ - أوصى المجلس، في تقريره عن فترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥، بأن تقوم اﻹدارة برصد إنجاز صياغة دليل المشتريات الجديد.
    L'Administration a donné suite aux recommandations qu'il avait formulées dans son rapport sur l'exercice terminé le 31 décembre 1993. UN وقد نفذت اﻹدارة التوصيات الصادرة عن المجلس في تقريره عن الفترة المنتهية ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    L'Administration a appliqué les recommandations faites par le Comité dans son rapport sur l'exercice biennal terminé le 31 décembre 1991 Documents officiels de l'Assemblée générale, quarante-septième session, Supplément No 5 (A/47/5), vol. II, sect. II. UN وقد نفذت الادارة التوصيات التي قدمها المجلس في تقريره عن الفترة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١)١(.
    dans son rapport sur l'exercice terminé le 31 décembre 1987, le vérificateur externe faisait observer que l'utilité de la base de données comme outil de gestion restait tout à fait incertaine dans la mesure où les données descriptives n'avaient pas été régulièrement actualisées. UN وقد علﱠق مراقب الحسابات الخارجي على ذلك، في تقريره عن الفترة المالية المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٧، بقوله إن قاعدة بيانات نظام المعلومات اﻹدارية للمشاريع هي مجرد أداة محتملة الجدوى، نظرا ﻷن المعلومات الوصفية التي تتضمنها لا تُستكمل بانتظام.
    recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes dans son rapport sur l'exercice terminé le UN متابعة اﻹجــراءات التــي اتخذهــا معهد اﻷمم المتحدة للتدريــب والبحــث لتنفيــذ توصيــات مجلس مراجعي الحسابات في تقريره عن السنة المنتهيـة في ٣١ كانون
    Annexe. Suivi des mesures prises par le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues en vue d'appliquer les recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes dans son rapport sur l'exercice biennal clos le 31 décembre 1997 UN المرفق - متابعة الإجراءات التي اتخذها برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات من أجل تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1997
    dans son rapport sur l'exercice biennal 2006-2007, le Comité des commissaires aux comptes avait relevé que sur les 22 recommandations qu'il avait formulées pour l'exercice précédent, 50 % avaient été pleinement mises en œuvre. UN وكان قد أُشير في تقرير المجلس عن فترة السنتين 2006-2007 إلى أن 50 في المائة من التوصيات البالغ عددها 22 توصية قد نفذت بالكامل.
    74. dans son rapport sur l'exercice biennal 1990-1991, le Comité avait souligné que la Division n'avait pas élaboré de plan d'audit à moyen ou long terme. UN ٧٤ - أشار المجلس، في تقريره المتعلق بفترة السنتين ١٩٩٠-١٩٩١، الى أن الشعبة لم تضع خطة طويلة اﻷجل أو متوسطة اﻷجل لمراجعة الحسابات.
    Il a ensuite recommandé, dans son rapport sur l'exercice 2004-2005, que le PNUD accélère l'évaluation et l'application de sa stratégie d'évaluation des risques. UN وأوصى المجلس أيضا في تقريره للفترة 2004-2005 بأن يعجل البرنامج الإنمائي بتقييم وتنفيذ استراتيجيته لإدارة المخاطر.
    aux comptes dans son rapport sur l'exercice biennal clos le 31 décembre 2003 UN حالة تنفيذ التوصيات الخاصة بالفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003
    On trouvera ci-après les mesures prises par l’UNRWA pour donner effet aux recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes dans son rapport sur l’exercice biennal terminé le 31 décembre 1997 Ibid., Supplément No 5C (A/53/5/Add.3), chap. II. UN ترد أدناه اﻹجراءات التي اتخذتها أو ستتخذها اﻷونروا لتنفيذ توصيات مجلس المراجعين في تقريره لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧)٥(.
    Le Comité des commissaires aux comptes a examiné les mesures adoptées par les Nations Unies en application des recommandations qu'il a formulées dans son rapport sur l'exercice biennal clos le 31 décembre 1999. UN 1 - قام مجلس مراجعي الحسابات بمتابعة الإجراءات التي اتخذتها الأمم المتحدة لتنفيذ ما أصدره المجلس من توصيات في سياق تقريره عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus