"dans son rapport sur la gestion" - Traduction Français en Arabe

    • في تقريره عن إدارة
        
    • في تقريرها عن إدارة
        
    • في تقريرها المتعلق بإدارة
        
    dans son rapport sur la gestion des ressources humaines (par. 46), le Secrétaire général reconnaît honnêtement que la sélection des candidats est parfois biaisée. UN فاﻷمين العام يعترف في تقريره عن إدارة الموارد البشرية )الفقرة ٤٦( بأمانة أن هناك أحيانا تحيز في اختيار المرشحين.
    Les modifications apportées à l'organigramme du Bureau ont également été exposées par le Secrétaire général dans son rapport sur la gestion des ressources humaines (voir A/63/282, par. 15 et 16). UN وقد أفاد، أيضا، الأمين العام عن التغييرات التي أجريت في الهيكل التنظيمي للمكتب في تقريره عن إدارة الموارد البشرية (انظر A/63/282، الفقرتان 15 و 16).
    Le Comité consultatif note que le Secrétaire général avait évoqué l'établissement de ces directives il y a plus de trois ans dans son rapport sur la gestion des biens immobiliers et travaux de construction en cours hors Siège (voir A/65/351, par. 16 à 18). UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام أشار إلى وضع هذه المبادئ التوجيهية قبل أكثر من ثلاث سنوات في تقريره عن إدارة الممتلكات ومشاريع التشييد الجارية في المواقع الخارجية (A/65/351، الفقرات 16-18).
    Le Comité consultatif s'est déclaré favorable à ces principes dans son rapport sur la gestion des ressources humaines (A/62/7/Add.14, par. 15). UN وقد أيَّدت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية هذا المقترح في تقريرها عن إدارة الموارد البشرية (A/62/7/Add.14، الفقرة 15).
    Le Comité consultatif a formulé ses observations sur la proposition initiale dans son rapport sur la gestion des ressources humaines du 14 novembre 2012 (A/67/545, par. 68 à 136). UN وترد تعليقات اللجنة الاستشارية على المقترح الأصلي المقدم من الأمين العام في تقريرها عن إدارة الموارد البشرية المؤرخ 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 (A/67/545، الفقرات 68-136).
    d) Note du Secrétaire général comprenant ses observations sur les recommandations formulées par le Corps commun d'inspection dans son rapport sur la gestion et l'administration du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (A/59/65/Add.1-E/2004/48/Add.1); UN (د) مذكرة من الأمين العام تتضمن تعليقاته على توصيات وحدة التفتيش المشتركة الواردة في تقريرها المتعلق بإدارة وتنظيم مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان (A/59/65/Add.1 - E/2004/48/Add.1)؛
    2. Prie le Secrétaire général de mettre en place un dispositif ferme et efficace de contrôle interne comprenant un mécanisme de gestion des risques institutionnels, et de proposer dans son rapport sur la gestion de ces risques et le dispositif de contrôle interne les moyens de renforcer le Bureau des services de contrôle interne, en étroite collaboration avec celui-ci ; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام أن ينشئ إطارا متينا وفعالا للضوابط الداخلية، يتضمن آلية لإدارة المخاطر على صعيد المؤسسة، وأن يدرج في تقريره عن إدارة المخاطر على صعيد المؤسسة وإطار الضوابط الداخلية مقترحات لدعم مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وذلك بالتعاون الوثيق مع المكتب؛
    Il est décevant que le Secrétaire général n'ait pas abordé, dans son rapport sur la gestion des ressources humaines (A/53/342), la question capitale qu'est l'obligation redditionnelle. UN وأعرب عن خيبة أمله لعدم تطرق اﻷمين العام في تقريره عن إدارة الموارد البشرية A/53/342)( لموضوع المساءلة ذي اﻷهمية المحورية.
    20. Au paragraphe 57 de son rapport, le Comité consultatif fait observer que la gestion des stocks continue de poser des problèmes, et rappelle que, dans son rapport sur la gestion des biens des opérations de maintien de la paix (A/50/965, par. 2), le Secrétaire général a indiqué que le Secrétariat s'efforçait de mettre un système au point. UN ٢٠ - واستطرد قائلا إن اللجنة الاستشارية أشارت، في الفقرة ٥٧ من تقريرها، إلى أن إدارة المخزون ما زالت تمثل مشكلة خطيرة، وأن اﻷمين العام ذكر، في تقريره عن إدارة أصول حفظ السلام )A/50/965، الفقرة ٢(، أن اﻷمانة العامة تسعى إلى وضع نظام ﻹدارة اﻷصول.
    Le Secrétaire général a examiné de manière plus approfondie la procédure d'examen dans son rapport sur la gestion des biens immobiliers et les travaux de construction en cours hors Siège, dans lequel il a indiqué que la première phase de l'examen avait commencé en mai 2009 (A/65/351, par. 6 à 8). UN وواصل الأمين العام مناقشة عملية الاستعراض في تقريره عن إدارة الممتلكات ومشاريع التشييد الجارية في المواقع الخارجية، حيث أشار في هذا التقرير إلى أن المرحلة الأولية من الاستعراض قد بدأت في أيار/مايو 2009 (A/65/351، الفقرات 6-8).
    dans son rapport sur la gestion des ressources humaines, qu'il présentera à l'Assemblée générale pour examen à sa soixante-cinquième session, le Secrétaire général précisera certainement les mesures prises en réponse aux questions soulevées aux paragraphes 84 à 86 de son rapport sur la Stratégie globale d'appui aux missions (A/64/633). UN 151 - ولا شك أن الأمين العام سيتناول في تقريره عن إدارة الموارد البشرية، الذي سيقدمه إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيه في دورتها الخامسة والستين، تفاصيل التدابير المتخذة لمعالجة المسائل الواردة في الفقرات من 84 إلى 86 من تقريره عن استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي (A/64/633).
    dans son rapport sur la gestion des ressources humaines, qu'il présentera à l'Assemblée générale pour examen à sa soixante-cinquième session, le Secrétaire général précisera certainement les mesures prises en réponse aux questions soulevées aux paragraphes 84 à 86 de son rapport sur la Stratégie globale d'appui aux missions (A/64/633). UN لا شك أن الأمين العام سيتناول في تقريره عن إدارة الموارد البشرية، الذي سيقدمه إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيه في دورتها الخامسة والستين، تفاصيل التدابير المتخذة لمعالجة المسائل الواردة في الفقرات من 84 إلى 86 من تقريره عن استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي (A/64/633).
    Comme indiqué précédemment par le Secrétaire général dans son rapport sur la gestion des installations (A/54/628, par. 24), un montant nominal de 2 % dans une hypothèse basse, 3 % dans une hypothèse médiane et 4 % dans une hypothèse haute correspondrait aux normes sectorielles. UN 40 - وكما أشار إلى ذلك الأمين العام في وقت سابق في تقريره عن إدارة المرافق (A/54/628، الفقرة 24)، يمكن مقارنة رقم اسمي يتمثل في نسبة مئوية وسطية منخفضة تتراوح بين 2 و 3 في المائة ونسبة مئوية عالية تصل إلى 4 في المائة بالمعايير السائدة في هذا القطاع.
    Le Comité s'est exprimé au sujet des chevauchements possibles entre les activités du Bureau de l'Ombudsman et celles du Bureau de la déontologie dans son rapport sur la gestion des ressources humaines (A/63/526, par. 95 et 96). UN وقد علقت اللجنة على احتمال الازدواجية بين عمل مكتب أمين المظالم ومكتب الأخلاقيات في تقريرها عن إدارة الموارد البشرية (A/63/526، الفقرتان 95 و 96).
    Ainsi que l'a noté le Comité consultatif dans son rapport sur la gestion des ressources humaines (A/61/517), il faudra mettre au point une méthode précise de répartition des dépenses entre les différentes sources de financement. UN ووفقا لما أشارت إليه اللجنة الاستشارية في تقريرها عن إدارة الموارد البشرية (A/61/537)، ثمة حاجة إلى اعتماد منهجية واضحة في تقسيم التكاليف ذات الصلة بين مختلف مصادر التمويل.
    Observations du Secrétaire général sur les recommandations formulées par le Corps commun d'inspection dans son rapport sur la gestion et l'administration du Haut Commissariat aux droits de l'homme. UN تعليقات الأمين العام على توصيات وحدة التفتيش المشتركة الواردة في تقريرها عن إدارة وتنظيم مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان().
    dans son rapport sur la gestion des ressources humaines (A/62/7/Add.14), le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a recommandé d'harmoniser le classement des lieux d'affectation selon le niveau de sécurité et de remplacer le congé de récupération par un congé de détente avec prise en charge des frais de voyage. UN وأوصت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقريرها عن إدارة الموارد البشرية (A/62/7/Add.14) بالموافقة على الاقتراح الداعي إلى مواءمة تصنيف البعثات على أساس المرحلة الأمنية وإحلال السفر للراحة والاستجمام محل إجازة الاستجمام العرضية.
    Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a recommandé l'approbation de ces propositions dans son rapport sur la gestion des personnes humaines (A/62/7/Add.14, par. 9). UN 14 - وقد أوصت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقريرها المتعلق بإدارة الموارد البشرية (A/62/7/Add.14، الفقرة 9) بالموافقة على تلك المقترحات.
    d) Note du Secrétaire général comprenant ses observations sur les recommandations formulées par le Corps commun d'inspection dans son rapport sur la gestion et l'administration du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (A/59/65/Add.1-E/2004/48/Add.1); UN (د) مذكرة من الأمين العام تتضمن تعليقاته على توصيات وحدة التفتيش المشتركة الواردة في تقريرها المتعلق بإدارة وتنظيم مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان (A/59/65/Add.1 - E/2004/48/Add.1)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus