Même avec le visage dans le caniveau, le héros était toujours dans ton coeur. | Open Subtitles | حتى وأنت في أسوأ حالاتك، ما يزال نداء البطولة في قلبك. |
Je dois croire que si tu avais su ça... si dans ton coeur, tu en avais été convaincu... tu n'épouserais pas quelqu'un, là... sauf si ce quelqu'un était moi. | Open Subtitles | يجب أن أصدق بأنّي لو عرفت ذلك إذا في قلبك حقا يجب أن تعرف هذا حقاً أنت لن تستعدّ للزواج بشخص ما الآن |
Tu essaies de combler le vide que j'ai créé dans ton coeur. | Open Subtitles | ما تزالين تحاولين ملء الفراغ الذي تركته في قلبك |
Tu sais dans ton coeur que tu n'aurais jamais pu être avec elle. | Open Subtitles | انت تعلم بقلبك انك لم تستطيع ان تكون معها ابداً |
Rappelle-toi Le veritable esprit de Noël ...vit dans ton coeur. | Open Subtitles | تذكّر روح عيد الميلاد الحقيقيّة توجد فى قلبك |
J'espère que tu auras de la place dans ton coeur pour m'y accueillir de nouveau. | Open Subtitles | آمل أن يكون لديك مُتسع في قلبك لإستعادتي. |
Elles meurent ce soir ou la prochaine aiguille que j'utiliserai fera un trou dans ton coeur. | Open Subtitles | هم يموتون الليلة وإلا الإبرة القادم التي استخدمها ستحدث ثقب في قلبك |
Peut être, un jour, tu trouveras le courage dans ton coeur de me pardonner. | Open Subtitles | ربما ، في يوم ما ، ستجد شيئاً في قلبك يغفر لي. |
Je crois que tu sais autant que moi qu'il n'y aura dans ton coeur aucune paix comparable à aujourd'hui. | Open Subtitles | أعتقد أنكِ تعلمين , كما أعلم أنا أن لا يوجد ذرة سلام في قلبك , مثل اليوم. |
Et je sens que même toi tu as une chambre pour moi quelque part dans ton coeur | Open Subtitles | و أنا أشعر أنه حتى أنت لديك مكان لي في قلبك |
Quand arrive un malheur, la force est dans ton coeur. | Open Subtitles | فقط تذكر في جميع الأوقات مع القوة التي في قلبك |
Tu lui fais une place dans ton coeur. Elle devient une partie de toi. | Open Subtitles | أنتِ تصنعين لها مكاناً في قلبك إنه تصبح نوعاً ما جزءاً منك |
On passe juste dans le voisinage pour voir si tu as accepté le gouvernement dans ton coeur. | Open Subtitles | نحن مارون بالحي ونريد أن نرى إذا قلبت بالحكومة في قلبك |
mais il y a une chose que tu dois savoir... je ne pense pas une seconde qu'il y ai de la méchanceté dans ton coeur. | Open Subtitles | ولكني بحاجة لك ان تعرف بأنى لا أشك أنه لديك حقد في قلبك |
Mais je veux juste que tu saches à quel point je t'aime et j'espère que tu pourras trouver dans ton coeur la force de me pardonner, parce que je veux sauver notre mariage. | Open Subtitles | ولكني أريدك ان تعلم كم احبك .. وكم اتمنى أن تجد في قلبك سبب يجعلك تسامحني |
Si tu décidais d'accepter le Christ dans ton coeur, toi et ton peuple pourriez vous joindre à la fête aussi. | Open Subtitles | حسنا .. لو انكي قررتي ان تقبلين المسيح بقلبك فسيمكن لكي انت وشعبك ان تشعرون بالراحة و المرح أيضا. |
Si tu as un peu de pitié dans ton coeur, renonce à la prudence... | Open Subtitles | إذا كان لدّيكِ أوقيّة من الشفقة بقلبك ضعي الحذر جانباً، وأفتحي بابي |
Mais c'est comme s'il y avait une froideur dans ton coeur. | Open Subtitles | ولكن الشعور لا يزال أشبه بوتد بارد ينغرس بقلبك! |
Personne n'a une petite place dans ton coeur ? | Open Subtitles | إذا تريد أن تفهمنى أنه ليس هناك مكان لأحد فى قلبك |
- J'espérais avoir plus de temps. - Tu dois lire dans ton coeur. | Open Subtitles | ـكنت آمل فى مزيد من الوقت ـ كم من الوقت تحتاجين لتعرفي ما فى قلبك ؟ |
Fais preuve d'humilité et laisse Dieu entrer dans ton coeur. | Open Subtitles | جد التواضع في نفسك للسماح للله إلى قلبك. |
Peux-tu trouver dans ton coeur de la pitié, toi, l'âme de la justice ? | Open Subtitles | أجل ألا توجد بعض الرحمة بداخل قلبك وأنت روح العدالة ؟ |
Tu le sens dans ton coeur ? | Open Subtitles | تَعْرفُ ذلك في قلبِكَ. |