"dans ton monde" - Traduction Français en Arabe

    • في عالمك
        
    • بعالمك
        
    • إلى عالمك
        
    Tu sais, pour une fois, j'aimerais pouvoir vivre dans ton monde. Open Subtitles أتعلم ، أتمنى لمرة واحدة أن أعيش في عالمك
    C'est vrai, mais dans ton monde, tout le monde fait le bon choix, les gentils gagnent toujours et le mec sympa gagne la fille. Open Subtitles لكن في عالمك الناس دائما يقومون بفعل الشيئ الصحيح الجانب الطيب دائما يفوز والرجل الرائع يظفر بالفتاة وما رأيك؟
    Y avait il d'autres choses dans ton monde ou juste la voiture ? Open Subtitles هل كان اي شي اخر في عالمك او فقط السيارة ؟
    Personne dans ton monde n'a vu quelque chose comme ça. Open Subtitles لم يرى اي احد في عالمك اي شيء تماما مثل هذا
    Oh, c'est parce que tu ne me veux pas dans ton monde, n'est-ce pas ? Open Subtitles لأنك لا تريدني بعالمك أليس كذلك؟
    Je suppose qu'Adele est une loser dans ton monde. Open Subtitles الحديث عن المشاعر للفشلة فقط اذن اعتقد ان اديل مغنية فاشلة في عالمك
    Ça doit être génial de vivre dans ton monde fantastique où des licornes glissent le long d'arc-en-ciels magiques et tout le monde dans le quartier Sud fait des trucs réglos. Open Subtitles لا بدّ من أنّه رائع، العيش في عالمك الخيالي حيث يتزحلق وحيدو القرن على قوس قزح والجميع في الجانب الجنوبي تتحسّن أحوالهم
    Alors une fois qu'ils sont dans ton monde, tu ne les contrôles pas. Open Subtitles اذا حتى ان كانوا في عالمك انت لاتتحكم بهم
    Tu ne peux pas forcer les gens à vivre dans ton monde merveilleux. Open Subtitles لايمكنك اجبار العالم بالعيش في عالمك الخيالي
    dans ton monde imaginaire où les femmes sont plus attirées par toi que par moi, tu as aussi de gros muscles, et une voix grave ? Open Subtitles في عالمك الخيالي حيث النساء يفضلنك علي جنسياً هل لديك عضلات وصوت رجالي ثقيل؟
    Elle est tellement plus importante dans ton monde que tu l'imagines. Open Subtitles انها تحوز مكانا اكبر في عالمك مما تتصوره
    dans ton monde, on peut dormir à 14 h 00 et se réveiller sous une pile de plats chinois avec une cliente qui attend en bas. Open Subtitles يجب ان تعرف في عالمك شخص يأخذ قيلوله بعد الثانيه ظهراً ويصحو وتحته طعام صيني وهناك عميل ينتظره في الاسفل
    Ils ont des pilotes. C'est dans ton monde qu'il n'en ont pas. Open Subtitles يجب ان يكون هناك قبضان في عالمك الآن لا يوجد
    Ils ont des pilotes. C'est dans ton monde qu'il n'en ont pas. Open Subtitles يجب ان يكون هناك قبضان في عالمك الآن لا يوجد
    Ouais, il a monté tout ce truc pour pouvoir sécher l'école et passer du temps dans ton monde. Open Subtitles لقد خطط للامر كله حتي لابذهب الي المدرسة . ويقضي الوقت في عالمك
    - Oui. Je veux passer du temps dans ton monde. Open Subtitles أجل ، أريد أن أقضي الوقت في عالمك
    Donc, dans ton monde, tous les joueurs d'une équipe de basketball doivent avoir une taille de, disons, 1m96, et ils joueraient seulement contre d'autres équipes faisant 1m96. Open Subtitles إذاَ, في عالمك, طول كل لاعبين فريق السلة, لنقل 6.5 قدم, ويجب أن يلعبوا فقط مع الأفرقة بأطوال 6.5 قدم.
    Chaque personne dans ton monde est soumis à la loi. Open Subtitles كل شخص في عالمك يخضع للقانون - ماذا تقصد بكلمة "عالمك"؟
    Okay, Shelly, je comprends que dans ton monde, tout est noir et blanc, mais la vraie vie est juste un tout petit peu plus compliquée. Open Subtitles حسنا يا شيلي ... انا اتفهم ان كل شيء بعالمك .... هو ابيض و اسود
    Oui, mais on n'est pas dans ton monde, tu es dans le nôtre. Open Subtitles نعم ، لكننا لسنا بعالمك أنت في عالمنا
    Sans vortex, tu peux les amener dans ton monde, depuis ta propre cave. Open Subtitles مع هذه ، لا مزيد من الأعاصير تستطيع أن تجلبهن إلى عالمك وأنت مرتاح فى كهفك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus