"dans tous les établissements pénitentiaires" - Traduction Français en Arabe

    • في جميع السجون
        
    • في جميع سجون
        
    • في جميع مرافق الاحتجاز
        
    • وفي جميع السجون
        
    • في جميع مؤسساتها السجنية
        
    • لجميع السجون
        
    Il a également l'intention de développer les capacités de formation, d'éducation et de loisirs dans tous les établissements pénitentiaires. UN كما تعتزم الحكومة إنشاء المزيد من المرافق التدريبية والتثقيفية والترفيهية في جميع السجون.
    41. Il est encourageant de noter qu'un effort a été fait pour recruter du personnel féminin affecté dans tous les établissements pénitentiaires. UN ٤١ - ومما يبعث على اﻷمل ملاحظة أن جهودا بذلت لتعيين موظفات في جميع السجون.
    Il est encourageant de noter qu'un effort a été fait pour recruter du personnel féminin dans tous les établissements pénitentiaires. UN ٦٤- ومما يبعث على اﻷمل ملاحظة أن جهودا بذلت لتعيين موظفات في جميع السجون.
    En 2008, les personnes privées de liberté ont été autorisées à constituer des groupes de représentants, élus à bulletin secret dans tous les établissements pénitentiaires du pays, qui ont introduit un recours en amparo pour demander l'application effective de la loi. UN وفي عام 2008، خُوِّل الأشخاص المحرومون من حريتهم سلطة تكوين مجالس تمثلهم، يُختار أعضاؤها بالاقتراع السري في جميع سجون البلد، حيث قدمت هذه المجالس طلباً للحماية المؤقتة التماساً لتنفيذ المعايير القانونية تنفيذاً فعالاً.
    Prendre des mesures appropriées dans tous les établissements pénitentiaires afin d'empêcher l'existence de situations qui pourraient donner lieu à des risques de torture et de traitements cruels, inhumains et dégradants (par. 196) UN اتخاذ العمل اللازم في جميع مرافق الاحتجاز من أجل استبعاد الأوضاع التي قد ينشأ منها خطر التعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (الفقرة 196)
    dans tous les établissements pénitentiaires où le Rapporteur spécial s'est rendu, la plomberie et les installations électriques étaient rudimentaires et nécessitaient d'être remises en état d'urgence. UN وفي جميع السجون التي زارها المقرر الخاص فإن المرافق الصحية والكهرباء بدائية وفي مسيس الحاجة إلى الإصلاح.
    a) Redoubler d'efforts et augmenter les fonds alloués pour rendre les conditions de vie dans tous les établissements pénitentiaires conformes aux normes internationales et à l'Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus (Conseil économique et social de l'Organisation des Nations Unies, résolutions 663 C (XXIV) et 2076 (LXII)); UN (أ) مضاعفة جهودها وزيادة الأموال المخصصة لمواءمة ظروف العيش في جميع مؤسساتها السجنية مع المعايير الدولية والقواعد الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء [قرارا المجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع للأمم المتحدة، رقم 663جيم (د-24) ورقم 2076(د-62)]؛
    117. L'interdiction de travail forcé est respectée dans tous les établissements pénitentiaires. UN 117- ويراعى حظر العمل القسري في جميع السجون.
    Les personnes privées de liberté ont à leur disposition dans tous les établissements pénitentiaires des téléphones publics pour pouvoir communiquer avec leur famille et leurs proches. UN 80- وتتوفر للأشخاص المحرومين من حريتهم هواتف عمومية في جميع السجون من أجل التواصل مع أقربائهم أو أصدقائهم.
    86. Les jours de visite fixés dans tous les établissements pénitentiaires et les centres de détention pour femmes sont le mardi, le jeudi, le samedi et le dimanche. UN 86- الأيام المخصصة للزيارات في جميع السجون والمرافق الإصلاحية الخاصة بالنساء هي الثلاثاء، والخميس، والسبت، والأحد.
    106.39 Poursuivre ses efforts pour installer des sanitaires dans les cellules dans tous les établissements pénitentiaires (États-Unis); UN 106-39- مواصلة جهودها من أجل إدخال الصرف الصحي داخل الزنزانات في جميع السجون (الولايات المتحدة)؛
    D'août à septembre 2013, le Bureau du Procureur général de la République a effectué une inspection sur les conditions de détention et les motifs de détention ou d'emprisonnement dans tous les établissements pénitentiaires et les lieux de rétention et de détention du pays. UN وخلال شهري آب/أغسطس وأيلول/ سبتمبر 2013، أجرت النيابة العامة للجمهورية عملية تفتيش للوقوف على ظروف الاحتجاز وأسباب الاحتجاز أو التوقيف في جميع السجون وأماكن الحبس والاحتجاز على الصعيد الوطني كله.
    107. Le Plan national de santé dans le système pénitentiaire prévoit la prestation de soins prénatals dans tous les établissements pénitentiaires pour les grossesses à risque ou à moindre risque, y compris le traitement des complications et les soins à l'accouchement. UN 107- وتنص الخطة الوطنية للصحة في نظام السجون على تقديم خدمات رعاية ما قبل الولادة في جميع السجون لكل الحوامل اللائي يواجهن أوضاعاً شديدة الخطورة أو أقل خطورة، بما في ذلك معالجة تعقيدات الحمل والولادة.
    93.13 Adopter d'urgence des mesures pour que les normes de l'Ensemble de règles minima des Nations Unies pour le traitement des détenus soient respectées dans tous les établissements pénitentiaires du Venezuela (Suisse); UN 93-13 اعتماد تدابير للطوارئ لكفالة احترام قواعد الأممالمتحدةالنموذجية الدنيا لمعاملة السجناء في جميع سجون فنزويلا (سويسرا)؛
    c) Que le système informatique sur l'état d'avancement des affaires redevienne opérationnel dans tous les établissements pénitentiaires du pays et que les détenus puissent le consulter régulièrement; UN (ج) القيام، في جميع سجون البلد، بتشغيل نظام المعلومات الخاص بوضع القضايا غير المبتوت فيها بعد وإتاحته ليرجع إليه السجناء بانتظام؛
    6. dans tous les établissements pénitentiaires ou de police visités, pour certains de manière impromptue, le Groupe de travail a pu interroger librement et en privé, dans un lieu de son choix, autant de détenus qu'il le souhaitait. UN ٦- وفي جميع السجون أو مراكز الشرطة، التي زار بعضها بشكل مرتجل، استطاع الفريق العامل أن يستجوب بحرية وعلى انفراد، في المكان الذي يختاره، قدر من شاء من المحتجزين.
    a) Redoubler d'efforts et augmenter les fonds alloués pour rendre les conditions de vie dans tous les établissements pénitentiaires conformes aux normes internationales et à l'Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus [Conseil économique et social de l'Organisation des Nations Unies, résolutions 663 C (XXIV) et 2076 (LXII)]; UN (أ) مضاعفة جهودها وزيادة الأموال المخصصة لمواءمة ظروف العيش في جميع مؤسساتها السجنية مع المعايير الدولية والقواعد الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء [قرارا المجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع للأمم المتحدة، رقم 663جيم (د-24) ورقم 2076(د-62)]؛
    Le service téléphonique d’interprétation Language Line est disponible 24 heures sur 24 dans tous les établissements pénitentiaires. UN وتتوفر لجميع السجون خدمات الترجمة الشفوية عبر الخطوط الهاتفية على مدار ٢٤ ساعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus