Son module d'application de gestion des services d'interprète (eAPG) est déjà pleinement opérationnel dans tous les centres de conférence. | UN | وبالفعل تعمل وحدة برنامج التكليف الإلكتروني للمترجمين الشفويين بشكل كامل في جميع مراكز العمل. |
dans tous les centres de conférence, des contrôles plus systématiques ont contribué à l'amélioration du suivi et de la qualité des traductions confiées à l'extérieur. | UN | وساهم العمل بنظامٍ لمراقبة النوعية بصورة أكثر انتظاما في جميع مراكز العمل في رصد نوعية العمل وتحسينه. |
L'utilisation de ces dernières s'est maintenue à 100 % dans tous les centres de conférence. | UN | وبلغ استخدام هذه القدرة نسبة 100 في المائة في جميع مراكز العمل. |
Les taux d'utilisation ne pourront augmenter que dans des proportions modestes dans tous les centres de conférence. | UN | وسيُحرز نجاح محدود في زيادة معدلات الاستخدام في جميع مراكز العمل. |
Il était important que cette opération progresse au même rythme dans tous les centres de conférence et que la compatibilité entre les systèmes soit assurée. | UN | من المهم إدخال التكنولوجيا الجديدة في جميع مراكز المؤتمرات بشكل متجانس بأكبر قدر ممكن، فالتوافق بين النظم من اﻷهمية بمكان. |
Ils font appel à des mécanismes existants, comme ceux du coefficient d'ajustement et du taux de change officiel des Nations Unies, pour renforcer la prévisibilité et la transparence et faciliter les tâches administratives dans tous les centres de conférence. | UN | وتستخدم الآليات الحالية، من قبيل مضاعفات تسوية المقر وسعر الصرف الرسمي للأمم المتحدة، لتعزيز القدرة على التنبؤ والشفافية وسهولة الإدارة في جميع مراكز العمل. |
Son module d'application de gestion des services d'interprète (eAPG) était pleinement opérationnel dans tous les centres de conférence. | UN | ودخل برنامج eAPG لإدارة خدمات الترجمة الشفوية طور التشغيل الكامل في جميع مراكز العمل. |
Le système de gestion mondiale continue de se développer, comme il ressort progressivement de la normalisation des politiques, pratiques et procédures administratives dans tous les centres de conférence. | UN | وإن مفهوم الإدارة الكلية لا يفتأ يتطور وهو يتجسد أكثر فأكثر في توحيد السياسات والممارسات والإجراءات الإدارية في جميع مراكز العمل التي تتوافر لديها خدمات المؤتمرات. |
La gestion dynamique des documents a produit de bons résultats et va être adoptée dans tous les centres de conférence. | UN | 48 - وأسفرت الإدارة الاستباقية للوثائق عن نتائج طيبة وسيجري تطبيقها في جميع مراكز العمل. |
Incidence du recrutement d'interprètes indépendants sur la qualité des services d'interprétation dans tous les centres de conférence | UN | جيم - تأثير الاستعانة بمترجمين شفويين مستقلين في جودة الترجمة الشفوية في جميع مراكز العمل |
Le Département a entrepris d'offrir la possibilité de stages internes dans tous les centres de conférence dans le but d'inciter des linguistes à faire carrière à l'ONU. | UN | كما سعت الإدارة داخليا إلى التوسع في فرص التدريب الداخلي في جميع مراكز العمل بهدف جذب المهتمين بشق طريقهم المهني كموظفين للغات في الأمم المتحدة. |
dans tous les centres de conférence, les ressources permanentes de traduction sont fixées à un niveau largement inférieur à celui nécessaire pour faire face à la charge de travail prévue, les effectifs étant étoffés en tant que de besoin par du personnel temporaire ou des traducteurs contractuels, surtout en période de pointe. | UN | فقدرات الترجمة التحريرية الداخلية في جميع مراكز العمل تقل بكثير عن عبء العمل المتوقع، وتسد هذه الثغرات المساعدةُ المؤقتة والترجمةُ التعاقدية ولا سيما في فترات الذروة. |
Il se félicite que le Département fasse appel pour cela à des outils informatiques et l'encourage à achever dès que possible la mise au point du troisième volet du grand projet, afin qu'il puisse être installé dans tous les centres de conférence. | UN | وترحب اللجنة باستخدام الإدارة أدوات تكنولوجيا المعلومات في هذا الصدد، وتشجع الإدارة على الانتهاء من تطوير المشروع 3 في أقرب وقت ممكن حتى يتسنى بدء العمل به في جميع مراكز العمل. |
Le système de gestion mondiale continue de se développer, comme il ressort progressivement de la normalisation des politiques, pratiques et procédures administratives dans tous les centres de conférence. | UN | وإن مفهوم الإدارة الكلية لا يفتأ يتطور وهو يتجسد أكثر فأكثر في توحيد السياسات والممارسات والإجراءات الإدارية في جميع مراكز العمل التي تتوافر لديها خدمات المؤتمرات. |
7. Réaffirme qu'il importe que le Secrétaire général fasse en sorte que les moyens technologiques utilisés dans tous les centres de conférence soient compatibles et d'un maniement aisé dans toutes les langues officielles; | UN | 7 - تكرر تأكيد ضرورة أن يكفل الأمين العام توافق التكنولوجيات المستخدمة في جميع مراكز العمل وسهولة استخدامها في جميع اللغات الرسمية؛ |
Dans sa résolution 64/230 (sect. V, par. 11), l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui rendre compte de l'incidence du recrutement d'interprètes indépendants sur la qualité de l'interprétation dans tous les centres de conférence. | UN | 30 - طلبت الجمعية العامة في الفقرة 11 من الفرع الخامس من قرارها 64/230 من الأمين العام أن يقدم تقريرا عن أثر الاستعانة بمترجمين شفويين مستقلين على جودة الترجمة الشفوية في جميع مراكز العمل. |
En décembre 2001, l'Assemblée générale, dans sa résolution 56/253, a prié le Secrétaire général de veiller à ce que les services de conférence soient gérés de manière intégrée dans tous les centres de conférence de l'Organisation. | UN | 7 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2001، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في قرارها 56/253، كفالة إدارة خدمات المؤتمرات على نحو متكامل في جميع مراكز العمل بالمنظمة. |
Les réalisations à ce jour comprenaient l'optimisation des méthodes de travail dans tous les centres de conférence grâce à l'application de dispositions du recueil des politiques, pratiques et procédures administratives; l'harmonisation des modalités d'application du système de créneaux et de la gestion des demandes de dérogation; et le partage de la charge de travail. | UN | وتشمل الإنجازات التي تحققت حتى الآن تطبيق أساليب العمل المثلى في جميع مراكز العمل بفضل بدء تنفيذ موجز السياسات والممارسات والإجراءات الإدارية؛ ومواءمة إجراءات تحديد الفترات الزمنية لتجهيز الوثائق، وإدارة الإعفاءات؛ وتقاسم عبء العمل. |
Aux paragraphes 81 à 86 de son rapport, le Secrétaire général examine l'incidence du recrutement d'interprètes indépendants sur la qualité des services d'interprétation dans tous les centres de conférence. | UN | 27 - وفي الفقرات من 81 إلى 86 من التقرير، يناقش الأمين العام تأثير الاستعانة بمترجمين شفويين مستقلين في جودة الترجمة الشفوية في جميع مراكز العمل. |
La délégation syrienne prend note de l'incidence du recrutement d'interprètes indépendants sur la qualité de l'interprétation dans tous les centres de conférence en raison de la concurrence féroce à laquelle se livrent les organisations internationales et les centres de conférence. | UN | 79 - وقال إن وفده أحاط علما بأثر تعيين المترجمين الشفويين المستقلين على نوعية الترجمة الشفوية في جميع مراكز العمل بسبب المنافسة الحادة فيما بين المنظمات الدولية وفيما بين مراكز العمل. |
Il a souligné que l'application des technologies nouvelles devait, dans la mesure du possible, progresser au même rythme dans tous les centres de conférence de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وحثت اللجنة على أن يدخل استخدام التكنولوجيا الجديدة بشكل متجانس، إلى أقصى حد ممكن، في جميع مراكز المؤتمرات التابعة لﻷمم المتحدة. |