"dans tous les points" - Traduction Français en Arabe

    • في جميع بنود
        
    • في جميع البنود المدرجة
        
    • في جميع نقاط
        
    • في جميع النقاط
        
    • في جميع المواقع التي
        
    Le Conseil fait également sienne la décision de la Commission d'intégrer une approche sexospécifique dans tous les points de son ordre du jour. UN كما يؤيد المجلس مقرر اللجنة إدماج منظور يراعي نوع الجنس في جميع بنود جدول أعمالها.
    Le Conseil fait également sienne la décision de la Commission d'intégrer une approche sexospécifique dans tous les points de son ordre du jour. UN كما يؤيد المجلس مقرر اللجنة إدماج منظور يراعي نوع الجنس في جميع بنود جدول أعمالها.
    Le Conseil a également fait sienne la décision de la Commission d'intégrer une approche sexospécifique dans tous les points de son ordre du jour. UN كما أيد المجلس مقرر اللجنة إدماج منظور يراعي نوع الجنس في جميع بنود جدول أعمالها.
    Elle a aussi décidé d'intégrer une approche sexospécifique dans tous les points de son ordre du jour. UN كما قررت أن تدمج منظوراً يراعي نوع الجنس في جميع البنود المدرجة على جدول أعمالها.
    L'initiative vise à empêcher que le port de Singapour ne serve au transbordement illicite d'armes de destruction massive et renforce les mesures qu'a prises le Gouvernement singapourien pour améliorer la sécurité dans tous les points d'entrée et de sortie par lesquels transitent les passagers et les marchandises. UN وستكون سنغافورة أول ميناء رائد في آسيا ينضم إلى هذه المبادرة التي ترمي إلى الحيلولة دون استخدام مينائنا كممر لشحنات غير مشروعة من أسلحة الدمار الشامل، وتعزز التدابير التي اتخذتها حكومة سنغافورة لتدعيم الأمن في جميع نقاط دخول المسافرين والبضائع التابعة لنا.
    :: Mise en commun de ressources et de locaux de réception de biens, qui sont intégrés dans tous les points de coordination le long de la ligne de communications depuis Port Soudan et à la base logistique d'El Obeid. UN :: يجري في جميع النقاط المحورية على طول خط الاتصالات من بورسودان وفي قاعدة اللوجستيات في الأبيِّـض تحقيق التكامل في عملية تقاسم الموارد والمرافق لغرض استلام السلع.
    Elle a aussi décidé d'intégrer une approche sexospécifique dans tous les points de son ordre du jour. UN وقررت بالإضافة إلى ذلك إدماج منظور يراعي نوع الجنس في جميع بنود جدول أعمالها.
    La Commission a décidé d'intégrer une approche sexospécifique dans tous les points de son ordre du jour. UN وقررت اللجنة إدماج منظور نوع الجنس في جميع بنود جدول أعمالها.
    La Commission a décidé d'intégrer une approche sexospécifique dans tous les points de son ordre du jour. UN وقررت اللجنة إدماج منظور نوع الجنس في جميع بنود جدول أعمالها.
    31. Décide d''intégrer une approche sexospécifique dans tous les points de son ordre du jour; UN 31- تقرر إدماج منظور نوع الجنس في جميع بنود جدول أعمالها؛
    25. Décide d'intégrer une approche sexospécifique dans tous les points de l'ordre du jour de la Commission; UN 25- تقرر إدماج منظور نوع الجنس في جميع بنود جدول أعمال اللجنة؛
    36. Décide d'intégrer une approche sexospécifique dans tous les points de son ordre du jour; UN 36- تقرر إدماج منظور يراعي نوع الجنس في جميع بنود جدول أعمالها؛
    35. Décide d'intégrer une approche sexospécifique dans tous les points de son ordre du jour; UN 35- تقرر إدماج منظور يراعي نوع الجنس في جميع بنود جدول أعمالها؛
    35. Décide d'intégrer une approche sexospécifique dans tous les points de son ordre du jour; UN 35- تقرر إدماج منظور يراعي نوع الجنس في جميع بنود جدول أعمالها؛
    25. Décide d'intégrer une approche sexospécifique dans tous les points de son ordre du jour; UN 25- تقرر إدماج منظور يراعي نوع الجنس في جميع بنود جدول أعمالها؛
    25. Décide d'intégrer une approche sexospécifique dans tous les points de son ordre du jour; UN 25- تقرر إدماج منظور يراعي نوع الجنس في جميع بنود جدول أعمالها؛
    Elle a aussi décidé d'intégrer une approche sexospécifique dans tous les points de son ordre du jour. UN كما قررت أن تدمج منظوراً يراعي نوع الجنس في جميع البنود المدرجة على جدول أعمالها.
    Elle a aussi décidé d'intégrer une approche sexospécifique dans tous les points de son ordre du jour. UN كما قررت أن تدمج منظور نوع الجنس في جميع البنود المدرجة على جدول أعمالها.
    La FISNUA est restée déployée et a continué de suivre la situation dans tous les points sensibles dans la zone d'Abyei, afin d'éviter les violences intercommunautaires et d'assurer la protection des civils. UN 24 - وواصلت القوة الأمنية المؤقتة انتشارها ورصدها لنشر الجنود في جميع نقاط التوتر في منطقة أبيي، وذلك بهدف منع العنف القبلي وضمان حماية المدنيين.
    Actuellement, le Gouvernement mexicain ne dispose pas des moyens électroniques permettant de vérifier dans tous les points d'entrée les données qui figurent sur la liste, mais l'INM est en train de mettre au point un système intégré de gestion des données migratoires (SIOM) qui devrait lui fournir à court terme cette capacité comme l'indique le tableau ci-après : UN ولا تتوافر حاليا في جميع نقاط الدخول قدرة للبحث في بيانات القائمة باستخدام الوسائل الإلكترونية، غير أن المعهد يقوم بوضع " نظام التشغيل المتكامل للهجرة " ، الذي سيوفر هذه القدرة لحكومة المكسيك في الأجل القصير حسبما يوضح الجدول التالي:
    Le Gouvernement rwandais réaffirme qu'un déploiement rapide d'une force neutre dans l'est de la République démocratique du Congo, en particulier dans tous les points stratégiques tenus par les troupes ougandaises et leurs alliés, serait, à son avis, l'option la meilleure que le Conseil de sécurité devrait envisager pour tenter de résoudre la crise. UN وتؤكد حكومة رواندا مرة أخرى رأيها القائل بأن النشر السريع لقوة محايدة في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية، وخاصة في جميع النقاط الاستراتيجية الواقعة تحت سيطرة القوات الأوغندية وحلفائها، هو أفضل خيار ينبغي لمجلس الأمن النظر فيه كحل للأزمة.
    c) Veille à ce que des plans effectifs et efficaces de gestion de la sécurité et des imprévus soient mis en place, tenus à jour et appliqués dans tous les points du pays où se trouvent des personnes employées par le système des Nations Unies et leurs ayants droit à charge; UN (ج) كفالة وجود خطط أمنية وخطط طوارئ مُجدية وفعالة تظل سارية ويتم تنفيذها في جميع المواقع التي يوجد فيها موظفون تابعون لمنظومة الأمم المتحدة ومُعالوهم المستحقون في أنحاء البلد؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus