"dans toutes les écoles primaires" - Traduction Français en Arabe

    • في جميع المدارس الابتدائية
        
    • في كافة المدارس الابتدائية
        
    • في كل مدرسة ابتدائية
        
    • في المدارس الابتدائية في جميع
        
    En 2002, 12 074 enseignants ont reçu une formation pour dispenser des cours d'informatique dans toutes les écoles primaires du pays. UN ففي سنة 2002 جرى تدريب 074 12 معلما لتدريس استخدام الحاسوب في جميع المدارس الابتدائية في البلد.
    L'enseignement sur la vie familiale est dispensé dans toutes les écoles primaires et secondaires depuis 2001. UN ويقدم التثقيف بحياة الأسرة في جميع المدارس الابتدائية والثانوية منذ عام 2001.
    Le programme de cette campagne comportait notamment l'élaboration d'une brochure, qui a été diffusée en de nombreux exemplaires dans toutes les écoles primaires de Budapest. UN وفي هذا البرنامج أعدت نشرة إعلانية ونُشرت بأعداد كبيرة في جميع المدارس الابتدائية في بودابست.
    :: Extension à l'ensemble du pays de l'apprentissage de l'informatique dans toutes les écoles primaires. UN :: تعميم تعليم استخدام الحاسوب في كافة المدارس الابتدائية في البلد.
    Le système d'éducation est l'un des domaines sur lesquels on concentre l'attention, et il existe des activités de lutte contre les stéréotypes dans toutes les écoles primaires et secondaires. UN كما أن النظام التعليمي يمثِّل مجال اهتمام كبيرا حيث المشاريع الرامية إلى مكافحة الأنماط التقليدية في كل مدرسة ابتدائية وثانوية.
    Suite à l'évaluation du projet pilote, le plan sera finalement introduit dans toutes les écoles primaires. UN وبعد إجراء تقييم للمشروع التجريبي، سوف تطبق الخطة في نهاية المطاف في جميع المدارس الابتدائية.
    Par exemple, une version abrégée de la Convention relative aux droits de l'enfant, traduite en norvégien et en same, a été distribuée dans toutes les écoles primaires de Norvège. UN فعلى سبيل المثال، وُزّعت نسخة ملخصة من اتفاقية حقوق الطفل، مترجمة إلى اللغة النرويجية وإلى اللغة الصامية، في جميع المدارس الابتدائية في النرويج.
    Par exemple, une version abrégée de la Convention relative aux droits de l'enfant, traduite en norvégien et en same, a été distribuée dans toutes les écoles primaires de Norvège. UN فعلى سبيل المثال، وُزعت نسخة ملخصة من اتفاقية حقوق الطفل، مترجمة إلى اللغة النرويجية وإلى اللغة الصامية، في جميع المدارس الابتدائية في النرويج.
    Le Comité constate que le plein accès de tous les élèves à l'enseignement secondaire a été mis en œuvre dans certaines régions et qu'un programme de cantine scolaire est en place dans toutes les écoles primaires publiques. UN وتلاحظ اللجنة أن حصول جميع الطلاب بشكل كامل على التعليم الثانوي أصبح أمراً نافذاً في بعض الأبرشيات وأن ثمة برنامج تغذية مدرسياً متاحاً في جميع المدارس الابتدائية الحكومية.
    Dernièrement enfin, lors du tremblement de terre du Gujarat, l'UNICEF, avec le soutien de nombreux bailleurs de fonds, avait aidé le Gouvernement à assurer la reprise des cours dans toutes les écoles primaires quatre mois après la catastrophe. UN وختاما، أثناء الحالة الطارئة التي شهدتها مقاطعة غوجارات، ساعدت اليونيسيف الحكومة، عن طريق الدعم الذي قدّمه العديد من المانحين، على استئناف التعليم في جميع المدارس الابتدائية بعد أربعة أشهر من حصول الزلزال.
    Dernièrement enfin, lors du tremblement de terre du Gujarat, l'UNICEF, avec le soutien de nombreux bailleurs de fonds, avait aidé le Gouvernement à assurer la reprise des cours dans toutes les écoles primaires quatre mois après la catastrophe. UN وختاما، أثناء الحالة الطارئة التي شهدتها مقاطعة غوجارات، ساعدت اليونيسيف الحكومة، عن طريق الدعم الذي قدّمه العديد من المانحين، على استئناف التعليم في جميع المدارس الابتدائية بعد أربعة أشهر من حصول الزلزال.
    En collaboration avec les Ministères de l'éducation et les institutions pédagogiques des entités, l'UNICEF appuie l'introduction de méthodes d'enseignement centrées sur les enfants et la création d'un environnement respectueux des enfants dans toutes les écoles primaires. UN وبالتعاون مع وزارات التعليم ومعاهد التربية في الكيانات، تدعم اليونيسيف إدخال منهجيات للتدريس متمحورة حول الأطفال وكذلك تهيئة بيئات مراعية للأطفال في جميع المدارس الابتدائية.
    La loi sur les sports (chap. 455) stipule que l'éducation physique et les sports sont enseignés et pratiqués dans toutes les écoles primaires et secondaires. UN ينص قانون الرياضة (الفصل 455) على أن التربية البدنية والرياضة ستُدرّسان وتمارَسان في جميع المدارس الابتدائية والثانوية.
    Au Burkina Faso, le service public d'approvisionnement en eau et d'assainissement perçoit auprès des consommateurs une petite surtaxe au titre de l'assainissement, qui sert à financer des opérations de marketing social en matière d'assainissement et la construction d'installations sanitaires améliorées dans les zones à faible revenu, par exemple dans toutes les écoles primaires d'Ouagadougou. UN وتفرض المصلحة العامة للمياه والصرف الصحي في بوركينا فاسو رسما إضافيا ضئيلا على مستخدمي المياه وتستخدم هذه الإيرادات لتمويل التسويق الاجتماعي لشبكات الصرف الصحي وبناء منشآت أفضل للصرف الصحي في المناطق المنخفضة الدخل، في جميع المدارس الابتدائية في واغادوغو، على سبيل المثال.
    Nous comblons aussi le fossé numérique entre les enfants du monde développé et les enfants du monde en développement, en assurant l'accès à la formation aux ordinateurs et aux services Internet dans toutes les écoles primaires et secondaires de Saint-Kitts-et-Nevis. UN كما أننا في سبيلنا إلى سد الفجوة في التكنولوجيا الرقمية بين أطفال العالم المتقدم النمو وأطفال العالم النامي من خلال إتاحة معرفة استخدام الحاسوب وتوفير خدمات الإنترنت في جميع المدارس الابتدائية والثانوية في سانت كيتس ونيفيس.
    En outre, l'État partie a veillé à ce que les droits humains fassent, en tant que matière, partie du programme d'enseignement dans toutes les écoles primaires et secondaires ainsi que dans les établissements d'enseignement supérieur de la Tanzanie continentale et de Zanzibar. UN 19 - وفضلا عن ذلك، أكدت الدولة الطرف أن حقوق الإنسان مدرجة في المناهج الدراسية في جميع المدارس الابتدائية والثانوية وكذلك في معاهد التعليم العالي في تنزانيا القارية وفي زنجبار.
    Le Comité note que la prévention de la toxicomanie est une composante du programme d'éducation à la santé et à la vie familiale, qui a été mis en place dans toutes les écoles primaires et secondaires. UN 48- تلاحظ اللجنة أن التثقيف بشأن الوقاية من تعاطي المخدرات جزءٌ من برنامج التثقيف في مجال الصحة والحياة الأسرية الذي هو، بدوره، جزءٌ من المناهج الدراسية المعتمدة في جميع المدارس الابتدائية والثانوية.
    Par exemple, l'éducation physique est offerte aux filles et aux garçons dans toutes les écoles primaires et secondaires. UN وعلى سبيل المثال، فإن دروس التربية البدنية تقدم للبنين والبنات على السواء في كافة المدارس الابتدائية والثانوية.
    1) Le syriaque est la langue d'enseignement dans toutes les écoles primaires où la majorité des élèves sont de langue syriaque, l'enseignement de cette langue étant alors obligatoire; UN ١ - تكون اللغة السريانية لغة التعليم في كافة المدارس الابتدائية التي غالبية تلاميذها من الناطقين بهذه اللغة، ويعتبر تعليم اللغة السريانية إلزاميا في هذه المدارس.
    La Force de police royale de la Grenade et le Ministère de l'éducation organisent des programmes de résistance à la drogue dans toutes les écoles primaires du pays. UN وينفذ كل من قوة شرطة غرينــــادا الملكية ووزارة التربية برامج لمكافحة إساءة استعمال المخدرات في المدارس الابتدائية في جميع أرجاء البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus