"dans toutes les directions" - Traduction Français en Arabe

    • في جميع الاتجاهات
        
    • في كل الاتجاهات
        
    • في كُلّ إتّجاه
        
    • من كل إتجاه
        
    • في كل اتجاه
        
    • من كل الجهات
        
    • في كل إتجاه
        
    • في كل الإتّجاهات
        
    L’explosion souterraine d’un engin nucléaire crée des ondes sismiques qui se propagent dans toutes les directions. UN عندما يتم تفجير نبيطة نووية تحت اﻷرض، تنطلق الموجات الزلزالية في جميع الاتجاهات.
    L'explosion souterraine d'un engin nucléaire crée des ondes sismiques qui se propagent dans toutes les directions. UN عندما يتم تفجير نبيطة نوويــة تحت اﻷرض تنطلق الموجات الزلزاليـة في جميع الاتجاهات.
    L'explosion souterraine d'un engin nucléaire crée des ondes sismiques qui se propagent dans toutes les directions. UN عندما يتم تفجير نبيطة نوويــة تحت اﻷرض تنطلق الموجات الزلزاليـة في جميع الاتجاهات.
    Quelqu'un disait que c'était un volcan crachant des épaves dans toutes les directions. Open Subtitles قال أحدهم انها مثل البركان. تقذف الحطام في كل الاتجاهات.
    Nous pourrions organiser un groupe, les envoyer dans toutes les directions. Open Subtitles يُمْكِنُ أَنْ نُنظّمَ مجموعة من الناسِ نرسلْهم بالخارج في كُلّ إتّجاه
    Il n'y aurait pas eu assez de temps pour que la lumière parvienne à la Terre de n'importe où plus loin que 6 500 années-lumière dans toutes les directions. Open Subtitles لن يكون هناك وقت كافِ للضوء كي يصل الأرض من أي مكان أبعد من 6500 سنة ضوئية من كل إتجاه
    Vous connaissez les affaires. Toujours regarder dans toutes les directions. Open Subtitles انت تعرف كيف تجري هذه التجارة دائما يجب ان تتحرك في كل اتجاه
    Les chefs d'État souhaitent que les États membres avancent de façon progressive et ordonnée dans toutes les directions définies par la Charte de l'Organisation. UN وينادي رؤساء الدول بالتحرك النشط والمنتظم نحو الأمام في جميع الاتجاهات التي رسمها ميثاق المنظمة.
    Nous avons largement assez de réserves d’hydrocarbures pour pouvoir en livrer sans à-coups dans toutes les directions. UN فالمخزون من مواد الطاقة المتوفرة لدينا كافية تماما، ويمكن نقلها بانتظام في جميع الاتجاهات.
    L'explosion souterraine d'un engin nucléaire crée des ondes sismiques qui se propagent dans toutes les directions. UN عندما يتم تفجير جهاز نووي تحت اﻷرض، تنطلق الموجات الزلزاليـة في جميع الاتجاهات.
    1. L'explosion souterraine d'un engin nucléaire crée des ondes sismiques qui se propagent dans toutes les directions. UN ١ - عندما يتم تفجير نبيطة نوويــة تحت اﻷرض، تنطلق الموجات الزلزاليـة في جميع الاتجاهات.
    Les nouvelles technologies de l'information créent des possibilités inédites d'accroître l'efficience et les liaisons internes du système en renforçant la coopération dans toutes les directions entre le siège et le terrain. UN وتتيح تكنولوجيات المعلومات الجديدة فرصاً جديدة لتحسين كفاءة وترابط المنظومة، وتعزيز التعاون في جميع الاتجاهات ما بين المقر والمستوى الميداني.
    1. L'explosion souterraine d'un engin nucléaire crée des ondes sismiques qui se propagent dans toutes les directions. UN ١ - عندما يتم تفجير نبيطة نووية تحت اﻷرض، تنطلق الموجات الزلزالية في جميع الاتجاهات.
    1. L'explosion souterraine d'un engin nucléaire crée des ondes sismiques qui se propagent dans toutes les directions. UN ١ - عندما يتم تفجير نبيطة نووية تحت اﻷرض، تنطلق الموجات الزلزالية في جميع الاتجاهات.
    Pour avancer, nous avons besoin de dirigeants politiques capables de dégager les routes pour que les mouvements soient possibles, en parallèle et dans toutes les directions vers la réglementation des armes et le désarmement. UN وما نحتاج إليه للمضي قدماً هو أن يزيل الزعماء السياسيون العقبات التي تسد الطريق للانطلاق في الطرق المتوازية في جميع الاتجاهات نحو التوصل إلى تنظيم التسلح ونزع السلاح.
    L'Arbre de la Vie étends ses antennes dans toutes les directions, trouvant et exploitant ce qui marche, créant de nouveaux environnements et opportunités pour de nouvelles formes de vie. Open Subtitles تمدُّ شجرة الحياة لوامسها في كل الاتجاهات باحثة و مستغلة مايفيد في خلقِ بيئاتٍ و فرصٍ جديدة لأشكال حياة جديدة.
    "Le temps s'écoule dans toutes les directions". Open Subtitles التوقيت التدفق إلى الخارج في كل الاتجاهات
    À la portée maximale dans toutes les directions. Open Subtitles أنت على حق أرسل طائرات الاستكشاف في أوسع نطاق ممكن في كل الاتجاهات
    Ces catacombes, il y en a des kilomètres dans toutes les directions. Open Subtitles أن تلك سراديب الموتى أنهم رَكضوا للأميالِ في كُلّ إتّجاه
    Ils flottent au dessus de la mer jusqu'à l'horizon dans toutes les directions. Open Subtitles تطفو على البحر حتي الأفق من كل إتجاه
    Elle partait dans toutes les directions, jusqu'au bout, ça finissait jamais. Open Subtitles لقد ذهبت في كل اتجاه كل الطريق الى النهاية لم ينتهي أبدا
    Vous êtes descendu dans toutes les directions. Open Subtitles إنك تتلقى الضربات من كل الجهات.
    "Kassim courut se cacher mais trébucha "et projeta des pièces dans toutes les directions. Open Subtitles قاسم ركض ليختبئ , لكن تعثَّر , مرسلاً العملات لتفيض في كل إتجاه
    Elles commencent dans l'abdomen, puis montent et descendent dans toutes les directions. Open Subtitles يبدأون في الأضلاع ثمّ يتأرجحون في كل الإتّجاهات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus