"dans toutes les opérations sur le terrain" - Traduction Français en Arabe

    • في جميع العمليات الميدانية
        
    :: Institue dans toutes les opérations sur le terrain les mécanismes de contrôle nécessaires pour qu'il soit rendu dûment compte de l'utilisation du matériel du Haut Commissariat. UN :: وضع الضوابط اللازمة للمساءلة بصورة سليمة عن ممتلكات المفوضية، في جميع العمليات الميدانية.
    Suivre, évaluer et gérer les résultats dans toutes les opérations sur le terrain UN رصد وتقييم وإدارة الأداء في جميع العمليات الميدانية
    Le Comité consultatif est d'avis que les procédures susmentionnées auraient dû être mises en place dans toutes les opérations sur le terrain où la situation est précaire sur le plan de la sécurité. UN ترى اللجنة الاستشارية أنه كان من المفترض وضع الإجراءات المشار إليها أعلاه قيد التطبيق في جميع العمليات الميدانية التي تكون الحالة الأمنية فيها غير مستقرة.
    :: Mise au point et exécution d'un programme de formation environnementale et de formation à la gestion des projets à l'intention de coordonateurs pour les questions relatives à l'environnement désignés dans toutes les opérations sur le terrain UN :: إعداد وتقديم برامج تدريبية في مجال إدارة البيئة والمشروعات للمنسقين المعينين المعنيين بالبيئة في جميع العمليات الميدانية
    Le Haut Commissaire a demandé une institutionnalisation des pratiques de programmation participative dans toutes les opérations sur le terrain. UN 19- وقد نادى المفوض السامي بإضفاء الطابع المؤسسي على ممارسات البرمجة التشاركية في جميع العمليات الميدانية.
    L'adoption de cette approche dans toutes les opérations sur le terrain est conseillée aux personnels de la protection, des programmes et des bureaux extérieurs qui entreprennent des missions de contrôle mixtes et présentent des rapports communs. UN ويجري تشجيع هذا النموذج في جميع العمليات الميدانية عن طريق قيام موظفي الحماية والبرامج والموظفين الميدانيين ببعثات رصد مشتركة وتقديم تقارير مشتركة.
    En outre, le Département des opérations de maintien de la paix a achevé l’élaboration des consignes permanentes générales pour la police civile des Nations Unies, qui déterminent le travail quotidien de la police civile dans une mission et comprennent un code de conduite plus détaillé pour la police civile, l’objectif étant d’assurer une application cohérente des normes dans toutes les opérations sur le terrain. UN وإضافة إلى ذلك، استكملت إدارة عمليات حفظ السلام صياغة إجراءات العمل الموحدة العامة للشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة التي تنظم العمل اليومي للشرطة المدنية في إحدى البعثات وهي تشمل مدونة سلوك أكثر تفصيلا للشرطة المدنية بهدف كفالة التطبيق المتسق للمعايير في جميع العمليات الميدانية.
    Le Comité consultatif est d'avis que les procédures susmentionnées auraient dû être mises en place dans toutes les opérations sur le terrain où la situation est précaire sur le plan de la sécurité. UN 15 - وترى اللجنة الاستشارية أنه كان من المفترض وضع الإجراءات المشار إليها أعلاه قيد التطبيق في جميع العمليات الميدانية التي تكون الحالة الأمنية فيها غير مستقرة.
    Le Comité a aussi appris que le Groupe s'employait à fixer des cibles mondiales en matière d'efficacité et à veiller à ce qu'elles soient atteintes sur le terrain, notamment en lançant des initiatives spécifiques aux missions dans toutes les opérations sur le terrain. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأن الفريق المعني بتحقيق الكفاءة في استخدام الموارد صب اهتمامه أيضا على وضع أهداف لتحقيق الكفاءة على الصعيد العالمي ودعم تنفيذها في الميدان، بما في ذلك من خلال تبني المبادرات التي تتفرد بها البعثات المحددة ونشرها في جميع العمليات الميدانية.
    C.3 Intégrer une composante parité entre les sexes dans toutes les opérations sur le terrain en les dotant des ressources nécessaires et en leur dispensant des normes d'orientation sur les rôles et les fonctions qui leur sont assignées, afin qu'elles puissent s'acquitter efficacement de leurs mandats. UN جيم 3 - إدراج عنصر جنساني في جميع العمليات الميدانية بموارد كافية وتوجيه منتظم بشأن الأدوار والمهام التي تكفل التنفيذ الفعال لولاياتها.
    Le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination a procédé à deux améliorations du processus de gestion des risques sécuritaires : a) des lignes directrices sur la détermination des risques acceptables, et b) un système de niveaux de sécurité qui sera mis en place dans toutes les opérations sur le terrain d'ici à janvier 2011. UN 64 - أقرّ مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق إجراءين لتحسين عملية إدارة المخاطر الأمنية، هما: (أ) وضع مبادئ توجيهية لتحديد المخاطر التي يمكن قبولها، و (ب) وضع نظام على المستوى الأمني يُعتمد في جميع العمليات الميدانية بحلول كانون الثاني/يناير 2011.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus