"dans trois missions" - Traduction Français en Arabe

    • في ثلاث بعثات
        
    À ce jour, elle a formé plus de 100 agents dans trois missions et prévoit d'autres cycles de formation pour très bientôt. UN وقامت الشعبة حتى الآن بتدريب حوالي 100 موظف في ثلاث بعثات وتعتزم إجراء دورات تدريبية أخرى في المستقبل القريب.
    Application dans trois missions des normes internationales de la lutte antimines UN تطبيق المعايير الدولية للإجراءات المتعلقة بالألغام في ثلاث بعثات
    Les normes internationales de la lutte antimines sont appliquées dans trois missions UN استخدام معايير دولية سارية للإجراءات المتعلقة بالألغام في ثلاث بعثات
    Les normes internationales de la lutte antimines sont appliquées dans trois missions UN استخدام المعايير الدولية المنطبقة للأعمال المتعلقة بالألغام في ثلاث بعثات
    :: Visites d'évaluation de l'environnement dans trois missions et établissement des rapports correspondants UN :: زيارات وتقارير لتقييم البيئة في ثلاث بعثات
    Une évaluation des répercussions du VIH sur le plan médical et en matière de santé publique a été effectuée dans trois missions de maintien de la paix. UN واضطُلع بتقييم للآثار الطبية والصحية التي أحدثها فيروس نقص المناعة البشرية في ثلاث بعثات لحفظ السلام.
    Auto-évaluation des systèmes de contrôle interne dans trois missions sur la base des conclusions et recommandations répétées des organes de contrôle UN إجراء استعراضات للتقييم الذاتي لأنظمة الرقابة الداخلية في ثلاث بعثات وذلك على أساس الاستنتاجات والتوصيات المتكررة التي توصلت إليها الهيئات الرقابية
    Ce prototype a été encore amélioré et est maintenant mis en service dans trois missions : l'ONUB, la MINUL et la MONUC. UN وقد تم تعزيز هذا النموذج الأولي ويجري حاليا تنفيذه في ثلاث بعثات هي عملية الأمم المتحدة في بوروندي وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    :: Auto-évaluation des systèmes de contrôle interne dans trois missions sur la base des conclusions et recommandations répétées des organes de contrôle UN :: إجراء استعراضات للتقييم الذاتي لأنظمة الرقابة الداخلية في ثلاث بعثات وذلك على أساس الاستنتاجات والتوصيات المتكررة التي توصلت إليهما الهيئات الرقابية
    Si l'idée de base est restée inchangée, la proposition pour 2009/10 se distinguait par deux éléments importants, à savoir une réduction des effectifs nets (de 75 à 54 personnes), et le maintien de 11 enquêteurs résidents dans trois missions, à titre transitoire. UN وفي حين أن التصور الأساسي لم يتغير، اختلف مقترح الفترة 2009/2010 في جانبين مهمين، هما، تخفيض القدرة الصافية من 75 وظيفة إلى 54 وظيفة، والإبقاء على 11 محققا مقيما في ثلاث بعثات كتدبير انتقالي.
    Les évaluations recommandées ont été réalisées dans trois missions (MINUL, ONUCI et MINUK) et une autre est en cours (MINUSTAH). UN 181 - وأجريت الاستعراضات الموصى بها في ثلاث بعثات (بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو)، ويجري حاليا استعراض إضافي واحد (بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي).
    Un atelier doit être organisé en décembre 2008 pour mettre ce nouveau projet à l'essai dans trois missions (MONUC, MINUL et FINUL). UN وعقدت حلقة عمل لإجراء اختبار نموذجي للمشروع الجديد في ثلاث بعثات (بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان) في كانون الأول/ديسمبر 2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus