"dans trois secteurs" - Traduction Français en Arabe

    • في ثلاثة قطاعات
        
    • في ثلاثة مجالات
        
    • في القطاعات الثلاثة
        
    • في قطاعات ثلاثة
        
    • في مجالات ثلاثة
        
    A ce jour, sur les 169 familles qui devaient être logées dans trois secteurs différents, 81 l'ont été à El Guaricano. UN وحتى تاريخه أعيد إسكان ١٨ عائلة من ٩٦١ عائلة كان من المفروض إسكانها في ثلاثة قطاعات مختلفة في إيل غواريكانو.
    Il offre une formation dans trois secteurs : 1. technologie; 2. soins et aide sociale; 3. économie. UN وهو يقدم التدريب في ثلاثة قطاعات: ' 1` التكنولوجيا؛ ' 2` الرعاية الصحية والاجتماعية؛ ' 3` الاقتصاد.
    Ce manuel et la démarche générale sont testés dans trois secteurs : production de pâte à papier à partir de matières premières agricoles, formulation de pesticides, teinture et apprêt des textiles; UN ويجري تجريب هذا الدليل والنهج العام في ثلاثة قطاعات هي: صناعة لب الورق والورق القائمة على الزراعة، وإعداد مركبات مبيدات اﻵفات، وصبغ المنسوجات وتجهيزها؛
    En particulier, ils n'ont pas réussi à intensifier leurs efforts dans trois secteurs : prévention de l'instabilité macroéconomique dans le monde, commerce et aide. UN وبوجه خاص فقد فشلت في زيادة جهودها في ثلاثة مجالات من مجالات السياسة: الوقاية من التقلبات العالمية في الاقتصاد الكلي، والتجارة والمساعدات.
    Du fait de l'augmentation des effectifs de l'AMISOM et du récent déploiement de l'UNPOS dans trois secteurs en Somalie, le nombre d'opérations devrait encore augmenter. UN ويتوقع أن تؤدي زيادة قوام قوات البعثة ونشر مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال الذي تم مؤخرا في القطاعات الثلاثة في الصومال إلى زيادة عدد المعاملات أكثر.
    Actuellement, elles travaillent dans trois secteurs : la gare routière d'Asunción, les halles et le quartier des " cuatro Mojones " . UN وفي الوقت الحاضر تعمل المنظمات المذكورة أساساً في ثلاثة قطاعات: محطة حافلات مدنية اسونثيون، وسوق اللحوم، وحي كواتروماخونيس.
    Comme il l'avait décidé à ses cinquième et sixième sessions, le Conseil a réaffirmé que le rapport serait consacré au développement durable dans trois secteurs cruciaux — l'énergie, les transports et l'eau. UN وعلى نحو ما تم الاتفاق عليه في الدورتين الخامسة والسادسة أكد المجلس من جديد أن التقرير سيركز على التنمية المستدامة في ثلاثة قطاعات هامة هي الطاقة والنقل والمياه.
    Plus de la moitié de l'emploi féminin reste cependant concentré dans trois secteurs d'activités : agents d'entretien, employées d'administration de la fonction publique et enseignement. UN غير أن أكثر من نصف عمل النساء لا يزال محصورا في ثلاثة قطاعات للعمل: عاملات نظافة، وموظفات إداريات في الخدمة المدنية، ومدرسات.
    Les fonds fournis par l'Office humanitaire de la Communauté européenne et le HCR ont permis d'installer des conduites d'eau dans trois secteurs dans le camp de Smara et d'approvisionner ainsi quelque 34 000 réfugiés. UN وقد مكنت الأموال التي قدمها مكتب الشؤون الإنسانية التابع للمفوضية الأوروبية ومفوضية شؤون اللاجئين من تركيب أنابيب المياه في ثلاثة قطاعات في مخيم السمارة، يستفيد منها حوالي 000 34 لاجئ.
    Le CNDP a réorganisé ses troupes en les affectant dans trois secteurs : Rutshuru, sous la direction du Colonel Sultani Makenga; Masisi Nord, sous la direction du colonel Claude Mucho; et Masisi Sud, sous la direction du colonel Munyakazi. UN وقد أعاد المؤتمر الوطني تنظيم قواته بنشرها في ثلاثة قطاعات: روتشورو، بقيادة الكولونيل سلطاني ماكينغا، وشمال ماسيسي، بقيادة الكولونيل كلود موشو، وجنوب ماسيسي، بقيادة الكولونيل مونياكازي.
    Des actions concrètes ont été engagées dans trois secteurs clefs des PME: industrie textile, industrie agroalimentaire et viticulture. UN وبدأ التنفيذ العملي لأنشطة في ثلاثة قطاعات رئيسية في ميدان الصناعات الصغيرة والمتوسطة، هي الأنسجة، والتصنيع الزراعي الغذائي، والكرامة.
    La composante militaire de la FISNUA a continué de se déployer dans trois secteurs. UN 30 - وقد استمر نشر العنصر العسكري لقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي في ثلاثة قطاعات.
    Des fonds fournis par l'Office humanitaire de la Communauté européenne et le HCR ont permis d'installer des conduites d'eau dans trois secteurs dans le camp de Smara et d'approvisionner ainsi quelque 34 000 réfugiés. UN ووفرت المفوضية ومكتب الشؤون الإنسانية التابع للمفوضية الأوروبية التمويل لتركيب أنابيب المياه في ثلاثة قطاعات في مخيم السمارة، يستفيد منها حوالي 000 34 لاجئ.
    Au sein du MERCOSUR, il existait des asymétries structurelles qui avaient conduit à l'émergence de chaînes de production dans trois secteurs: construction automobile, énergie solaire et construction navale. UN وتوجد داخل السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي أشكال عدم تناسق أدت إلى ظهور سلاسل إنتاج في ثلاثة قطاعات هي: صناعة السيارات، والطاقة الشمسية، وبناء السفن.
    En 1992 en effet, 80,4 % des diplômes émis aux femmes en formation professionnelle, au niveau secondaire, étaient concentrés dans trois secteurs sur une possibilité de vingt-trois : soins esthétiques, secrétariat et santé. UN ففي عام ١٩٩٢، كان ٨٠,٤ في المائة من دبلومات التدريب المهني على المستوى الثانوي الممنوحة للنساء متركزة في ثلاثة قطاعات من أصل ثلاثة وعشرين قطاعا ممكنا وهي: العناية التجميلية، والعمل السكرتاري والرعاية الصحية.
    Cette table ronde a défini les éléments d'un programme de travail sur les écotechniques dans trois secteurs: UN وحددت المائدة المستديرة عناصر برنامج للعمل فيما يتعلق بالتكنولوجيات السليمة بيئياً في ثلاثة مجالات:
    Des progrès ont été accomplis dans trois secteurs clefs : le renforcement et la consolidation de la démocratie en Haïti, le respect des droits de la personne, et la reconstruction économique. UN فحدث تقدم في ثلاثة مجالات رئيسية هي : تعزيز وتوطيد الديمقراطية في هايتي، واحترام حقوق اﻹنسان، والتعمير الاقتصادي.
    Pour ce faire, la Stratégie pour les Autochtones en milieu urbain axe les investissements dans trois secteurs prioritaires, notamment le soutien aux femmes, aux enfants et aux familles autochtones. UN ولتحقيق هذه الغاية، تركز الاستراتيجية الحضرية للشعوب الأصلية الاستثمارات في ثلاثة مجالات ذات أولوية، منها تقديم الدعم لنساء وأطفال وأسر الشعوب الأصلية.
    Les contingents de la FISNUA sont déployés dans trois secteurs, conformément à la stratégie de prévention et d'atténuation des conflits de la mission. UN ويستمر انتشار أفراد القوة في القطاعات الثلاثة وفقا لاستراتيجية منع نشوب النـزاعات والتخفيف من حدتها التي تتبعها القوة.
    L'égalité des sexes est prise en compte dans l'ensemble du PND, mais en particulier dans trois secteurs clefs: l'autonomisation économique des femmes, l'éducation et la santé, où des stratégies, des programmes et des indicateurs de résultats permettant de mesurer l'égalité des sexes ont été établis. UN وتراعي الخطة الإنمائية الوطنية المساواة بين الجنسين في جميع أجزائها، وخاصة في القطاعات الثلاثة الرئيسية وهي التمكين الاقتصادي للمرأة، والتعليم والصحة، حيث تتضمن الخطة مؤشرات أداء لقياس المساواة بين الجنسين كما تتضمن استراتيجيات وبرامج لتحقيق هذا الهدف.
    6. Des études, actuellement établies conjointement par la CNUCED et l'ONUDI au titre d'un projet d'assistance technique INT/97/A12 financé par le Gouvernement norvégien, sur les perspectives d'investissement dans les PMA dans trois secteurs (infrastructure, agro—industries et tourisme), seront mises à la disposition des participants. UN ٦- وسيجري إتاحة دراسات للمشتركين - في الحلقة الدراسية - بشأن الفرص الاستثمارية في أقل البلدان نمواً في قطاعات ثلاثة هي: الهياكل اﻷساسية والصناعات الزراعية والسياحة. ويقوم اﻷونكتاد واليونيدو بإعداد هذه الدراسات، في إطار مشروع المساعدة التقنية INT/97/A12 الممول من حكومة النرويج.
    Ce document passait également en revue les grandes lignes de deux programmes de formation et d’éducation destinés l’un à l’ensemble des fonctionnaires et l’autre aux cadres, qui avaient été élaborés par un cabinet de consultants, et se référait à un recueil de «pratiques optimales» dans trois secteurs : les organisations qui appliquent le régime commun, le secteur public et le secteur privé. UN وقامت كذلك باستعراض اﻷطر العريضة لبرنامجي التدريب/التعلم للموظفين والمديرين وهما من إعداد بيت للخبرة الاستشارية باﻹضافة إلى خلاصة حول " أفضل ممارسة " في مجالات ثلاثة هي: مؤسسات النظام الموحد والقطاع العام والقطاع الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus