"dans un état étranger" - Traduction Français en Arabe

    • في دولة أجنبية
        
    • في الدولة الأجنبية
        
    Le fondement de cette règle d'un lien volontaire ou d'un lien de rattachement territorial réside dans le risque que l'étranger assume dans un État étranger. UN والأساس لمثل هذه العلاقة الاختيارية أو الصلة الإقليمية هو افتراض المجازفة التي يقدم عليها الأجنبي في دولة أجنبية.
    Le fondement de cette règle d'un lien volontaire ou d'un lien de rattachement territorial réside dans le risque que l'étranger assume dans un État étranger. UN والأساس لمثل هذه العلاقة الاختيارية أو الصلة الإقليمية هو افتراض المجازفة التي يقدم عليها الأجنبي في دولة أجنبية.
    Le fondement de cette règle d'un lien volontaire ou d'un lien de rattachement territorial réside dans le risque que l'étranger assume dans un État étranger. UN والأساس لمثل هذه العلاقة الاختيارية أو الصلة الإقليمية هو افتراض المجازفة التي يقدم عليها الأجنبي في دولة أجنبية.
    Toutefois, d'après l'État partie, le Burkina Faso ne peut assurer efficacement la protection de ses ressortissants vivant dans un État étranger. UN غير أنه ليس بوسع بوركينا فاسو، حسب الدولة الطرف، أن تضمن حماية مواطنيها المقيمين في دولة أجنبية حماية فعالة.
    En outre, il serait rare qu'un État protège l'un de ses nationaux qui se serait conduit de façon incorrecte ou illégale dans un État étranger, car, dans la plupart des cas, aucun fait internationalement illicite n'aurait été commis. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن دولة الجنسية نادراً ما تحمي مواطناً من مواطنيها أساء التصرف في دولة أجنبية أو أتى فيها ما يخالف القانون، لأن الأمر لا يتعلق في معظم الظروف هنا بفعل دولي غير مشروع.
    exercice non autorisé de fonctions de souveraineté dans un État étranger; UN ممارسة صلاحيات السيادة في دولة أجنبية بدون تصريح؛
    d'agir dans un État étranger UN الدولة المشترعة[ سلطة التصرف في دولة أجنبية
    d'agir dans un État étranger UN الدولة المشترعة[ سلطة التصرف في دولة أجنبية
    :: Le fait de se livrer à une activité hostile dans un État étranger. UN :: القيام بنشاط عدواني في دولة أجنبية.
    Si un aéronef ou un bateau immatriculé dans un État étranger arrive sur le territoire de la Lettonie après avoir été détourné ou avoir été le théâtre d'un crime et si l'État du pavillon n'est pas en mesure d'exercer sa juridiction, c'est la juridiction lettone qui s'exerce. UN وإذا حطت طائرة أو رست مركبة نقل مائية مسجلة في دولة أجنبية في لاتفيا وتم ضبطها أو ارتكب على متنها فعل إجرامي، وإذا كانت الدولة الأجنبية عاجزة عن الاضطلاع بولايتها، يتم حينئذ العمل بولاية لاتفيا.
    iii) Autorisation donnée d'agir dans un État étranger - Article 5 de la Loi type UN `3` تخويل سلطة التصرف في دولة أجنبية - المادة 5 من القانون النموذجي
    L'extradition permet en effet de restaurer les droits et les intérêts de la victime et de l'État où l'infraction a été commise avec une efficacité que des poursuites exercées dans un État étranger ne peuvent pas toujours obtenir. UN ويتيح التسليم إثبات حقوق ومصالح الضحية والدولة التي وقعت فيها الجريمة بطريقة لا يمكن للمحاكمة في دولة أجنبية أن تفي بها على الدوام.
    Par ailleurs, la reconnaissance du bien-fondé et de la légalité d'une condamnation prononcée dans un État étranger n'exclut pas que cette condamnation soit coordonnée avec la peine prévue par la loi de procédure pénale lettonne pour la même infraction. UN وعلاوة على ذلك، فإن الاعتراف بمبررات وشرعية حكم صدر في دولة أجنبية لا يستبعد التنسيق بينه وبين الجزاء المنصوص عليه في القانون الجنائي للاتفيا بشأن الجرم ذاته.
    - Elle prévoit la compétence des tribunaux et définit des règles de coordination dans les cas où une procédure pour insolvabilité a lieu dans l’État de for en même temps qu’une procédure pour insolvabilité a lieu dans un État étranger; UN - النص على الاختصاص القضائي للمحكمة وارساء قواعد للتنسيق حيث يحدث اجراء اعسار في الدولة المشترعة متزامنا مع اجراء اعسار في دولة أجنبية ؛
    b) Lorsqu'une assistance est demandée dans un État étranger en ce qui concerne une procédure ouverte en vertu de [indiquer les lois de l'État adoptant relatives à l'insolvabilité]; ou UN )ب( تُلتمس المساعدة في دولة أجنبية فيما يتصل بإجراء بموجب ]تدرج أسماء قوانين الدولة المشترعة ذات الصلة باﻹعسار[؛ أو
    Il a toutefois été noté qu'elles pourraient et devraient certes traiter de l'interruption du délai de prescription dans l'État adoptant suite à une conciliation entamée dans ledit État ou dans un État étranger, mais qu'elles ne pourraient régir l'interruption de ce délai dans un État étranger. UN غير أنه سلّم بأن الأحكام النموذجية يمكن وينبغي أن تتناول توقف سريان فترة التقادم في الدولة المشترعة نتيجة لبدء توفيق في الدولة المشترعة أو في دولة أجنبية، ولكنها لا يمكن أن تنظم توقف سريان فترة التقادم في دولة أجنبية.
    Article 5 Autorisation de [insérer le titre de la personne ou de l’organe chargé d’administrer une liquidation ou un redressement en vertu de la loi de l’État adoptant] d’agir dans un État étranger 123 - 124 26 UN تخويل [يدرج اسم الشخص المعني أو الهيئة المعنية بإدارة عملية تصفية أو إعادة تنظيم بمقتضى قانون الدولة المشترعة] سلطة التصرف في دولة أجنبية المادة 5
    Article 5. Autorisation de [insérer le titre de la personne ou de l'organe chargé d'administrer une liquidation ou un redressement en vertu de la loi de l'État adoptant] d'agir dans un État étranger UN المادة 5- تخويل [يدرج اسم الشخص المعني أو الهيئة المعنية بإدارة عملية تصفية أو إعادة تنظيم بمقتضى قانون الدولة المشترعة] سلطة التصرف في دولة أجنبية
    Article 5. Autorisation d [insérer le titre de la personne ou de l'organe chargé d'administrer une liquidation ou un redressement en vertu de la loi de l'État adoptant] d'agir dans un État étranger UN المادة 5- تخويل [تدرج صفة الشخص المعني أو الهيئة المعنية بإدارة عملية تصفية أو إعادة تنظيم بمقتضى قانون الدولة المشترعة] سلطة التصرف في دولة أجنبية
    :: Importation de services militaires ou de sécurité : L'importation des services militaires ou de sécurité qu'une SMSP immatriculée dans un État étranger fournit; UN :: استيراد الخدمات العسكرية و/أو الخدمات الأمنية: هو استيراد الخدمات العسكرية و/أو الأمنية، ويشمل ذلك الخدمات التي تقدمها شركات مسجلة في دولة أجنبية.
    b) Lorsqu'une assistance est demandée dans un État étranger en ce qui concerne une procédure d'insolvabilité particulière ouverte en vertu des lois de l'État adoptant; UN (ب) تلتمس المساعدة في الدولة الأجنبية في سياق إجراء إعسار محدّد بمقتضى قوانين تلك الدولة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus