Tu prends ton plaisir dans un bol en porcelaine et des biscuits, Ebenezer, je prendrai le mien où bon me semble. | Open Subtitles | أن تأخذ متعة في وعاء من فضلات الطعام والبسكويت التي لا قيمه لها، مجرد معونة، أنا سآخذ أملاكى حيث اخترت. |
On entend le bruit d'un homme urinant dans un bol en plastique. | Open Subtitles | في وعاء بلاستيكي. تبدو آلة التشويش في النهاية |
qu'ils mettent dans un bol et le font passer. | Open Subtitles | والتي يرمونها في وعاء كبير ويمررونها في الأرجاء |
Mais au final, j'ai obtenu une merde de chat dans un bol de lait. | Open Subtitles | لكن بدلاً من ذلك سأسلم الفتى غائط قط في وعاء. |
Et moi presque hors de ce bureau et un pied dans un bol de soupe brûlant. - Tout le monde y gagne. | Open Subtitles | و أنا في منتصف الطريق للخروج من هذا المكتب داخل سلطانية حساء |
Tu sais, trois célibataires qui vivent ensemble dans un bol de céréales. | Open Subtitles | تعرف , ثلاثة عزاب يعيشون في وعاء لحبوب الافطار |
Un chili dans un bol de pain. | Open Subtitles | ديك رومي مع فلفل حار في وعاء مصنوع من الخبز |
Si tu veux qu'on soit plus propres, sers-nous dans un bol. | Open Subtitles | لو أنك أردت أن نكون أكثر تمدنّاً لقدّمت لنا الطعام في وعاء واحد كبير. |
Du café préparé dans une cafetière à piston et une louche de yaourt dans un bol avec des fraises parfaitement découpées. | Open Subtitles | قهوة فرنسية وبعض من اليوغرت. في وعاء مع شرائح الفراولة. |
Une veuve avec une liasse de billets cachée dans un bol. | Open Subtitles | أرملة في صحبة رزمة من الفواتير اختفت بعيداً في وعاء السكر |
Ok, nouveau plan... on le laisse sur le trône jusqu'à ce qu'il dorme, et on plonge sa main dans un bol d'eau chaude... | Open Subtitles | ... حسناً , خطة جديدة سنبقيه على العرش لحين أن ينام حينها نقوم بوضع يديه في ... وعاء من الماء الدافئ |
- On la met dans un bol ? | Open Subtitles | هل يجب أن نضعهم في وعاء , الآن |
Ils étaient dans un bol, ils étaient lavés, | Open Subtitles | لقد كانوا مغسولين و كانوا في وعاء |
- Hallelujah, amen. vous savez, vous prenez un tas d'olives, vous les mettez dans un bol, avec du sucre et vous le faites cuire à 200, et vous pouvez le retirer et vous aurez un pain aux olives? | Open Subtitles | أتعرفون أنه بوضع موزتين في وعاء مع السكر ثم تضيفون الخميرة , في درجة 100 و عند سحبها سيصبح لديكم خبز بالموز , أهلاً بالمسيح |
Si je mange de la glace, ce que je conteste, c'est dans un bol, pas sur la table, où elle se colle â un chèque qu'on m'accuse après d'avoir perdu! | Open Subtitles | إني آكل الآيس كريم ولا أَقول بأنني آكل أضعه في وعاء ليس مثلك على الطاولة أينما تعلق على ورقة مهمة لدرجة أن أحدهم يتهمني بفقده |
Sers-moi le numéro 4, noir, dans un bol. | Open Subtitles | مرحباً ، أعطني رقم 4 ، " بير " في وعاء |
Des petites billes de pastèque dans un bol ? | Open Subtitles | كرات من البطيخ في وعاء ؟ |
- Je suis désolée, Jason. Je cherche un homme solide. Un homme qui ne boit pas son café dans un bol de céréales. | Open Subtitles | آسفة يا (جيسون)، أحتاج شابًّا مستعدًّا، شابّ لا يحتسي القهوة في وعاء حبوب. |
Oui, comme des pois dans un bol. | Open Subtitles | مثل البازلاء في وعاء. |
Je parle de la soupe au chewing-gum et des côtes de pudding et de burritos de snicker dans un bol. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن حساء كرات العلك وحلوى الأضلاع وألواح (البوريتو) في وعاء. |
Au lieu de mettre les bretzels dans un bol, il les dispose en croix. | Open Subtitles | وبدلا من سكب "عصي البسكويت المملح" في سلطانية يقوم بترتيبهم على شكل صلبان صغيرة |