"dans un certain nombre de missions" - Traduction Français en Arabe

    • في عدد من البعثات
        
    • في عدد من بعثات
        
    Le Comité consultatif se réjouit qu'un système de gestion électronique de la formation ait été déployé dans un certain nombre de missions et que le module d'établissement d'états qui l'accompagne continue à être mis en place. UN وترحب اللجنة الاستشارية بتنفيذ نظام إلكتروني لإدارة التدريب في عدد من البعثات وبالاستمرار في بلورة نموذج الإبلاغ المتصل به.
    Mais la signature en temps opportun des mémorandums d'accord continue à constituer un problème, de même que le manque de liquidités dans un certain nombre de missions en cours, qui a pour effet de retarder les remboursements. UN على أن توقيع مذكرة التفاهم في حينها لا يزال يمثِّل مشكلة، كمشكلة نقص النقدية في عدد من البعثات العاملة، مما يسبب تأخيرا في رد ما تتحمله الدول من أعباء.
    32. Le Comité a constaté que, dans un certain nombre de missions, le coût des opérations aériennes semblait élevé, compte tenu du mandat de ces missions, de la superficie et de l'infrastructure de la zone de la mission, du parc automobile et de l'effectif du personnel militaire et civil. UN ٣٢ - ولاحظت اللجنة في عدد من البعثات أن تكلفة العمليات الجوية مرتفعة فيما يبدو، في ضوء فترة ولاية البعثة ومساحة ومقومات منطقة البعثة والعدد اﻷساسي للمركبات وحجم الموظفين العسكريين والمدنيين.
    Pour ce qui est de l'utilisation des véhicules, le Comité des commissaires aux comptes a examiné les pratiques de gestion dans un certain nombre de missions et a observé des dysfonctionnements à la FINUL et à la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL). UN 33 - وفيما يتعلق باستخدام المركبات، أفاد المجلس أنه استعرض الممارسات الإدارية في عدد من البعثات ولاحظ أوجه قصور فيما يخص استخدامها في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    Au cours de ces dernières années, les deux organisations ont coopéré étroitement ou se sont engagées dans des opérations conjointes dans un certain nombre de missions relatives à la préservation de la paix et de la sécurité internationales. UN وقد تعاونت المنظمتان في السنوات اﻷخيرة تعاونا وثيقا أو قامتا بعمليات مشتركة في عدد من بعثات حفظ السلام واﻷمن الدولي.
    Le Comité consultatif a noté que, dans un certain nombre de missions, le rapport entre les parcs automobile et informatique et les effectifs dépassait les normes établies. UN 104 - ولاحظت اللجنة الاستشارية أن نسبة معدات تكنولوجيا المعلومات والمركبات إلى الموظفين في عدد من البعثات تتجاوز النسب الموحدة المقررة.
    k) Des indications donnaient à penser que des avoirs excédentaires étaient détenus dans un certain nombre de missions, comme en témoignait la durée pendant laquelle ces avoirs demeuraient inutilisés. UN (ك) كان هناك ما يدل على الاحتفاظ بأصول فائضة في عدد من البعثات كما يتضح من طول المدة التي لم تستعمل فيها تلك الأصول.
    Le Comité a noté que dans un certain nombre de missions, des montants importants sont systématiquement conservés pour couvrir des sommes dues à des fournisseurs, des membres du personnel ou d'autres créanciers. UN 32 - ولاحظت اللجنة في عدد من البعثات أنه يجري عادة الاحتفاظ بمبالغ كبيرة من الموارد للوفاء بالالتزامات للبائعين والموظفين وغيرهم.
    j) Sur la base des tests par échantillonnage effectués dans un certain nombre de missions, le Comité a relevé l'existence d'écarts importants lorsque les résultats des inventaires physiques étaient comparés aux soldes figurant dans la base de données Galileo. UN (ي) استنادا إلى الفحوص التي أجريت على عينات في عدد من البعثات التي تمت زيارتها، لاحظ المجلس وجود اختلافات كبيرة لدى مقارنة نتائج عمليات العدّ المادي التي أجريت بالأرصدة المبينة في قاعدة بيانات غاليليو.
    Le Bureau de la gestion des ressources humaines a informé le Comité consultatif, à la demande de celui-ci, qu'en ce qui concerne les recommandations du Bureau des services de contrôle interne, des études avaient été réalisées dans un certain nombre de missions fin 2001 et début 2002 et que les taux de l'indemnité de subsistance (missions) avaient été ajustés en conséquence. UN 40 - وأبلغ مكتب إدارة الموارد البشرية اللجنة الاستشاريــة بنـــاء على طلبهـــا، أنـــه، في ما يتعلق بتوصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية، أجريت دراسات استقصائية ميدانية في عدد من البعثات في أواخر عام 2001 وأوائل عام 2002 وأن معدلات بدل الإقامة المقرر لهذه البعثات قد عُدلت وفقا لذلك.
    Le Département des opérations de maintien de la paix a apporté son soutien à la participation des femmes aux élections dans un certain nombre de missions de maintien de la paix et organisé une formation de cadres à l'intention des femmes qui se portent candidates. UN وقدمت إدارة عمليات حفظ السلام دعمها لمشاركة النساء في الانتخابات وذلك في عدد من بعثات حفظ السلام، ونظمت دورات تدريبية مخصصة للمرشحات على المهارات القيادية.
    48. L'Office a mis à disposition ses compétences dans un certain nombre de missions de maintien de la paix et d'efforts de reconstruction dans le but d'éliminer les liens qui existent entre l'affaiblissement des systèmes de justice pénale, la criminalité organisée et la présence de pratiques de corruption ainsi que d'éventuels liens avec des activités terroristes dans les situations après un conflit. UN 48- ساهم المكتب بخبراته في عدد من بعثات حفظ السلام وجهود إعادة البناء، بهدف قطع أي صلات بين انهيار نظم العدالة الجنائية والجريمة المنظمة ووجود ممارسات فاسدة، وكذلك أي صلات محتملة بالأنشطة الإرهابية في الأوضاع اللاحقة لانتهاء الصراع.
    Toutefois, ceux qui concernent l'exercice 2012/13 prévoient une série d'audits horizontaux (portant sur le même processus ou la même activité dans un certain nombre de missions de maintien de la paix) visant à évaluer si ces trois missions sont prêtes à mettre en œuvre les normes IPSAS et comment elles gèrent et exécutent certaines fonctions. UN إلا أن خطط عمل شعبة المراجعة الداخلية للحسابات للفترة 2012/2013 تتضمن مجموعة من عمليات المراجعة الأفقية للحسابات (العملية نفسها و/أو النشاط نفسه في عدد من بعثات حفظ السلام) التي تركز على استعداد تلك البعثات لتطبيق معايير المحاسبة الدولية للقطاع العام، وكيفية أداء بعض المهام وإدارتها في هذه البعثات الثلاث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus