Vous m'aviez dit que le lion combattrait le dragon dans un champ de coquelicots. | Open Subtitles | قلتَ لي من قبل أن الأسد سيقاتل التنين في حقل الخشخاش. |
Au moment de l'agression, José Alfredo de Jesús Portillo travaillait dans un champ de sésame en compagnie d'une autre personne. | UN | وعندما حدثت المداهمة، كان خوسيه الفريدو دي هيسوس بوريتو يعمل مع شخص آخر في حقل للسمسم. |
Des terroristes ont tué 17 agriculteurs musulmans qui travaillaient dans un champ de paddy. | UN | قتل ارهابيون ٧١ مزارعاً مسلماً أثناء عملهم في حقل أرز. |
VII. Dégagement de brèches dans un champ de mines et déminage humanitaire | UN | سابعاً- فتح الثغرات العملياتية في حقول الألغام مقابل التطهير للأغراض الإنسانية |
À 13 heures, 19 mines antichar et 34 détonateurs volés dans un champ de mines par des terroristes ont été retrouvés dans la ville de Kfar Nasij. | UN | 75 - الساعة 00/13: عثر على 19 لغم مضاد للدروع و 34 صمام في بلدة كفر ناسج تم نزعها من قبل الإرهابيين من حقل ألغام تمهيدا لسرقتها. |
vi) Le nombre de mines dans un champ de mines qui fonctionnent inopinément, sous l'effet de facteurs extérieurs. | UN | `6` عدد الألغام التي تعمل في حقل ألغام بشكل مفاجئ تحت تأثير عوامل خارجية. |
Trois membres des Forces armées syriennes tués dans un champ de mines, d'un côté de la zone de limitation | UN | مقتل ثلاثة جنود من القوات المسلحة التابعة للجمهورية العربية السورية في حقل للألغام على أحد جانبي منطقة الحد من الأسلحة |
Il a été enterré jusqu'au cou dans un champ de canne à sucre isolé et abandonné, mais il a été ensuite secouru. | UN | ودُفن حتى عنقه في حقل قصب السكر ناء ثم تُرك هناك، إلا أنه أنقذ لاحقاً. |
Nous naissons, vivons et mourrons dans un champ de force... qui est presque aussi vieux que l'univers lui-même. | Open Subtitles | نُولد و نعيش و نموت في حقل قوة قديمة بقدم الكون نفسه |
Mais il ne pouvait pas dissimuler un hélicoptère d'attaque dans un champ de maïs. | Open Subtitles | لكنهم لم يتمكنوا من تغطيه هجوم مروحية خالية في حقل من الذرة |
Il était dans un champ de maïs, au sud de Coffeyville, Kansas. | Open Subtitles | كان في حقل قمح جنوب كوفيفيل مباشرة, كانساس |
Francis a fait un grand tour en bus en 98, et les freins ont lâché en descendant une colline, et nous avons atterri dans un champ de tabac. | Open Subtitles | أتعلمين، فرانسيس قام بجولة انتخابية في حافلة كبيرة عام 1998 وتعطلت مكابح الحافلة وهي تنزلُ من التَلة فنزلنا في حقل لزراعة التبغ. |
Non, elle a été enterrée dans un champ de fleurs qu'elle aimait. | Open Subtitles | لا، لقد دُفنت في حقل زهور برية كانت تحبه |
Très cher, tromper sa femme, c'est comme être dans un champ de mines. | Open Subtitles | صديقي, أن تخون زوجتك وكأنك في حقل الألغام |
Il s'est fait tirer dessus dans un champ de riz au Vietnam. | Open Subtitles | تم إطلاق النار عليه في حقل الارز , اليس كذلك؟ |
Et tous les travailleurs sans papiers qui refusaient de travailler de force ont été enterrés dans un champ de maïs. | Open Subtitles | و أي مهاجر غير شرعي من لا يريد أن يكون مستغلاً كعامل إجباري كان مدفون في حقل الذرة |
Ces gens sont enfermés dans un champ de distorsion du temps. | Open Subtitles | من ما يعنى ؟ يَعْني أن هؤلاء الناسِ محصورون في حقل تشويهِ زمنى |
dans le cadre d'opérations militaires 16. Le dégagement d'une brèche dans un champ de mines est effectué au cours d'une opération militaire et vise à permettre aux forces armées d'ouvrir une voie pour pouvoir attaquer l'ennemi. | UN | ثامناً- فتح الثغرات العملياتية 16- يجري فتح الثغرات في حقول الألغام خلال المعارك بغية تمكين القوات من فتح معبر لكي تتمكن من الاشتباك مع العدو. |
J'ai vu une femme et son enfant battus... dans un champ de café. | Open Subtitles | رأيت إمرأة وطفلها يضربا... في حقول البن |
284. Les cas nouvellement signalés concernent un groupe de neuf agriculteurs qui auraient été enlevés par les forces armées dans un champ de riz à Polannaruwa, sept personnes qui auraient été enlevées ou arrêtées dans des lieux publics, dans différentes parties du pays, et deux personnes disparues des camps militaires de Vavuniya. | UN | 284- والحالات المبلغ عنها حديثاً تشمل مجموعة من 9 مزارعين يدَّعى أنهم خطفوا من حقل للأرز في بولاناروا على أيدي القوات المسلحة، و7 أشخاص يدَّعى أنهم خطفوا أو اعتقلوا في أماكن عامة في أنحاء مختلفة من البلد، وشخصين اختفيا من معسكرات عسكرية في فافونيا. |
J'étais sur une balançoire et la seconde d'après, j'étais dans un champ de blé. | Open Subtitles | للحظة أنا أتأرجح على المرجيحة وفي لحظة أنا في وسط حقل ذرة |
Spécialiste de l'étude des métaux. Retrouvé dans un champ de luzerne: | Open Subtitles | خبير فى حقل علم المعادن إكتشف فى حقل البرسيم |