Les déchets radioactifs issus du retraitement seront conditionnés comme il convient et stockés en permanence dans un dépôt de déchets. | UN | أما النفايات المشعة الناجمة عن إعادة المعالجة فسيتم تكييفها على النحو الملائم وتخزينها بصفة دائمة في مستودع للنفايات. |
Les ogives inactives sont conservées dans un dépôt en état non opérationnel, et les bouteilles de tritium leur ont été retirées. | UN | أما الرؤوس الحربية غير النشطة فإنها تحفظ في مستودع. |
On pense que les opérations de Shiro se déroulent dans un dépôt à 20 bornes d'ici. | Open Subtitles | معلوماتنا تقول أن عمليات شيرو تتم في مستودع على بُعد 20 نقرة من هنا |
Les dossiers sur papier inactifs ou d'intérêt permanent sont transférés irrégulièrement dans un dépôt sécurisé | UN | تُجرى عمليات نقل غير منتظمة للسجلات الورقية غير النشطة أو ذات القيمة الدائمة إلى مستودع واحد مأمون |
La plupart des armes ont été confisquées en une fois, lorsque la SFOR a saisi 1 356 fusils de chasse, 70 carabines et 45 pistolets découverts dans un dépôt illégal dans le nord-est de la Republika Srpska. | UN | وصودرت غالبية اﻷسلحة في مناسبة واحدة، عندما استولت قوة تثبيت الاستقرار على ٣٥٦ ١ بندقية رماية، و ٧٠ بندقية و ٤٥ مسدسا وجدت في مخزن غير مشروع في شمال شرقي جمهورية صربسكا. |
De nombreuses questions politiques et d'acceptation par le public se poseront en rapport avec l'importation de matières nucléaires dans un dépôt existant. | UN | وسينشأ العديد من القضايا السياسية وقضايا التقبل من جانب الجمهور فيما يتعلق باستيراد المواد النووية لمستودع قائم. |
Une explosion dans un dépôt de munitions peut causer des dégâts, faire des victimes, bref, avoir un effet dévastateur sur une communauté. | UN | ويمكن أن يترتب على انفجار داخل مستودع للذخيرة حدوث أضرار وإصابات وتأثيرات مدمرة في المجتمعات المحلية. |
Elle est dans un dépôt de graisse en ce moment-même. | Open Subtitles | ومن يجلس في مستودع الدهون في كوينز ونحن نتكلم. |
Mais j'avais l'habitude de travailler dans un dépôt de matériel après le collège - pas celui-ci mais un semblable, | Open Subtitles | لكن انا كنتُ اعمل في ... مستودع اجهزة بعد الجامعة ليس هذا ولكن شبيه له |
Les déchets radioactifs issus de cette opération seront dûment conditionnés et définitivement stockés dans un dépôt de déchets, tout comme le plutonium qui aura été séparé. | UN | أما النفايات المشعة الناجمة عن إعادة المعالجة فسيتم تكييفها على النحو الملائم وتخزينها بصفة دائمة في مستودع للنفايات شأنها شأن البلوتونيوم الناتج عن عمليات الفصل. |
Le stockage de certains matériels dans un dépôt central logistique est donc d'un grand intérêt pour l'amélioration de la capacité de réaction opérationnelle et permettrait aussi de réaliser des économies. | UN | ولذا يعد الاحتفاظ بمجموعة محدودة من العتاد في مستودع السوقيات المركزي أمر له قيمته من حيث تحسين قدرة الاستجابة التشغيلية وتوفير النفقات. |
Le 4 juin, une explosion massive s'est produite dans un dépôt de munitions à Kaboul. | UN | ففي ٤ حزيران/يونيه، وقع انفجار ضخم في مستودع ذخائر في كابول. |
Selon les informations reçues, ce matériel était gardé dans un dépôt depuis cinq ans, sans aucune raison valable, en dépit du fait que les victimes ainsi que les membres de leurs familles étaient sans abris. | UN | وحسب المعلومات الواردة، فقد احتُفِظ بهذه المواد في مستودع منذ خمس سنوات، دون أي سبب معقول، رغم أن الضحايا وأفراد أسرهم بقوا بلا مأوى. |
En l'absence de l'autorisation d'importation, les objets doivent être déposés par l'importateur ou le destinataire dans un dépôt administratif sous la garde exclusive et le contrôle permanent des services de l'État. | UN | وفي حال عدم توافر ترخيص بالاستيراد يودع المستورد أو المتلقي المواد في مستودع إداري تحت حراسة مطلقة ومراقبة دائمة من دوائر الدولة. |
Le 6 décembre 2011, dans le centre de la Libye, une explosion accidentelle dans un dépôt de munitions a ainsi tué plusieurs personnes. | UN | وقد أدى انفجار عرضي في مستودع ذخيرة في وسط ليبيا إلى مقتل عدة أشخاص في 6 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
Il aiderait à l'organisation des sessions d'examen avec les utilisateurs des systèmes de gestion et veillerait à ce que les dossiers relatifs aux systèmes de gestion et aux besoins fonctionnels soient complets et conservés dans un dépôt central afin que tous les administrateurs de projet puissent y avoir accès. | UN | وسيساعد شاغل الوظيفة في تنظيم الدورات الاستعراضية مع المستخدمين في مجال الأعمال ويكفل اكتمال إجراءات الأعمال والاحتياجات الوظيفية ووجودها في مستودع مركزي مفتوح أمام جميع موظفي المشروع. |
Les dossiers sur papier inactifs ou d'intérêt permanent du siège sont transférés dans un dépôt sécurisé | UN | تنقل السجلات الورقية غير النشطة أو ذات القيمة الدائمة في المقر إلى مستودع واحد مأمون |
Tous les dossiers sur papier inactifs ou d'intérêt permanent sont régulièrement transférés dans un dépôt sécurisé | UN | تنقل بانتظام جميع السجلات الورقية غير النشطة أو ذات القيمة الدائمة إلى مستودع واحد مأمون |
Au siège, les dossiers numériques inactifs ou d'intérêt permanent sont transférés dans un dépôt numérique sécurisé | UN | تنقل السجلات الرقمية غير النشطة أو ذات القيمة الدائمة في المقر إلى مستودع واحد مأمون |
2.1 Le requérant a servi dans l'armée algérienne entre 1991 et 1998, en tant que caporal dans un dépôt d'armes. | UN | 2-1 عمل صاحب الشكوى في الجيش الجزائري في الفترة من 1991 إلى 1998، حيث كان يشغل رتبة نائب عريف في مخزن للأسلحة. |
Il a également indiqué qu'un gendarme en poste à Nola, dénommé Narcisse Kotto, lui avait fourni le fusil, et que les munitions étaient vendues < < clandestinement > > dans un dépôt situé dans les locaux de la FIFA à Yokadouma (Cameroun). | UN | وذكر أيضا أن دركيا في نولا، اسمه نارسيس كوتو، كان قد زوده بالبندقية وأن الذخيرة من عيار 375، بيعت له خفيةً في مخزن للذخيرة في مبنى الاتحاد الدولي لكرة القدم في يوكادوما (الكاميرون). |
De nombreuses questions politiques et d'acceptation par le public se poseront en rapport avec l'importation de matières nucléaires dans un dépôt existant. | UN | وسينشأ العديد من القضايا السياسية وقضايا التقبل من جانب الجمهور فيما يتعلق باستيراد المواد النووية لمستودع قائم. |
Si le Shop veut déclencher une guerre, mettre un double dans un dépôt d'armes, c'est un bon début. | Open Subtitles | حسنً، إذا كانت (الورشه) تريد بدء حرب، تضع مزدوج داخل مستودع لجيش بالتأكيد مكان للبدء. به |
{\pos(192,230)}Il livre du RP-7 dans un dépôt souterrain. | Open Subtitles | إنهم يضخون (أر بي 7) إلى قبو تحت الأرض |