"dans un instant" - Traduction Français en Arabe

    • بعد قليل
        
    • خلال دقيقة
        
    • في لحظة
        
    • بعد لحظة
        
    • بعد لحظات
        
    • خلال لحظة
        
    • بعد دقيقة
        
    • في أي لحظة
        
    • في بضعة دقائق
        
    • بأي لحظة
        
    • بعد دقائق
        
    • في دقيقة
        
    • في لحظات
        
    • في خلال لحظات
        
    • خلال دقائق
        
    Je vais lire dans un instant la liste des autres pays coparrainant le projet de résolution. UN وسوف أقرأ بعد قليل قائمة المقدمين الإضافيين.
    Des corrections minimes doivent être faites dans quatre de ces rapports, corrections que je présenterai dans un instant. UN وهناك تصويبات طفيفة ينبغي إدخالها على أربعة من هذه التقارير، حتى اﻵن، وسأتلوها عليكم بعد قليل.
    Il faut attendre. On vous passe quelqu'un dans un instant. Open Subtitles عليكِ الإنتظار، سيكون أحدهم معكِ خلال دقيقة
    Si tu pouvais d'abord prendre un ticket je suis à toi dans un instant. Open Subtitles نعم، إذا كنت يمكن مجرد اتخاذ عدد، وسوف تساعدك مع ذلك في لحظة.
    Je vais vous expliquer dans un instant comment j'ai commencé à les aborder en espérant recueillir votre soutien. UN وسأتحدث بعد لحظة عن الكيفية التي بدأت بها في معالجة تلك التحديات أملا في الحصول على مساندتكم وتأييدكم.
    Pas de problèmes. Ce téléphone n'est pas sûr. Laissez-moi vous rappeler dans un instant. Open Subtitles أوَتعرف، هذا الهاتف ليس آمناً، دعني أعاود الإتّصال بك بعد لحظات.
    On va annoncer la reine dans un instant. Open Subtitles .سنعلن عن اسم الملكة خلال لحظة
    La France s'associe pleinement à l'intervention qui sera faite dans un instant par l'Ambassadeur des Pays-Bas au nom de l'Union européenne. UN وتؤيد فرنسا بشكل كامل البيان الذي سيدلي به بعد قليل ممثل هولندا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    Mon enfant, dîtes a nos invité que j'arrive dans un instant. Open Subtitles ابنتي، أخبري ضيوفنا إننا سننضم إليهم بعد قليل.
    Daniel Douglas vont commencer dans un instant. Open Subtitles دانيال دوغلاس لانغستون سوف تبدأ بعد قليل
    Je prédis que dans un instant, on verra passer une dame sur un vélo, un homme avec des fleurs, Open Subtitles أنا أستطيع أن أنتبأ اٍنه في خلال دقيقة سترين سيدة بدراجة حمراء
    Je vais retourner le voir dans un instant. Après un coup de fil. Open Subtitles سأعود اليه خلال دقيقة لكن علي ان اجري محادثة هاتفية اولا
    On va écouter un morceau d'Alanis Morissette dans un instant... et Lynn avec le point sur la circulation, et beaucoup plus, sur 88-91 FM. Open Subtitles الوقت الآن لبعض الموسيقى، ونحن في طريقنا للاستماع إلى الآن ألانيس موريسيت. سيد ميناء الخروج في لحظة
    Gelée dans un instant du temps, à l'abri et à l'écart du danger. Open Subtitles محبوس في لحظة من الزمن بأمان وبعيداً عن الأنظار
    Les débats commenceront dans un instant, mais avant, le Premier ministre requiert la parole pour une communication à caractère exceptionnel. Open Subtitles سيبدأ النقاش بعد لحظة ولكن قبل هذا، كلمة رئيس الوزراء كلمة ذات طبيعة خاصة
    Doucement, mon jeune ami. J'arrive dans un instant. Open Subtitles إنتظر يا صديقي الشاب، سأكون معك بعد لحظة.
    Attachez vos ceintures. Nous serons en l'air dans un instant. Open Subtitles .الرجاء أربطوا أحزمة الأمان .يجب أن نقلع بعد لحظات
    dans un instant, il apposera sa signature sur la première constitution démocratique. Open Subtitles نحن على بعد لحظات من التوقيع على اول دستور ديمقراطي.
    Oui, j'arrive dans un instant. Open Subtitles نعم,سأكون هناك خلال لحظة
    dans un instant. Il "ramone". Open Subtitles بعد دقيقة فهو نائم
    Il est en chemin. Il sera là dans un instant. Open Subtitles انه في طريقه, سيكون هنا في أي لحظة
    Il faut que j'aille chercher les enfants dans un instant. Open Subtitles وَصلتُ إلى أَذْهبْ إلتقطْ الأطفالَ في بضعة دقائق.
    Selon mes estimations, Hotch sera là dans un instant. Open Subtitles حسب تقديراتي هوتش سوف ينهي السباق بأي لحظة
    Les media reçoivent la procédure du tirage au sort, elles vous en communiqueront les détails dans un instant. Open Subtitles محطات الاخبار فى أنحاء البلد ستُراسل بالفاكس بقوائم الناس المختارة بينما أتحدث وسيعلنون التفاصيل بعد دقائق
    On se vois dans un instant. Jake? Open Subtitles أنا في الخارج حرفيا، أراك في دقيقة
    Complétez ce formulaire, le Dr Wentworth sera avec vous dans un instant. Open Subtitles ‫هلا تجلس وتملأ هذه؟ ‬ ‫سيكون الدكتور "وينتورث" معك في لحظات.
    dans un instant, dans une allocution en direct, le président annoncera que dans une opération conjointe, menée dans le plus grand secret, les forces spéciales américaines ont tué le chef d'Al-Qaïda, cerveau des attentats meurtriers du 11 septembre 2001. Open Subtitles في خلال لحظات, وفي خطاب مباشر للأمة, سيعلن الرئيس أنه في خلال عملية مُنسقة تحت جُنح الظلام, القوات الخاصة الأميركية الليلة
    Ainsi, mesdames et messieurs de la presse, fonctionnaires de la ville, dans un instant, l'Omni Consumer Products et la ville agitée de Detroit vont s'engager ensemble dans une entreprise audacieuse. Open Subtitles و لذلك أيها الصحافيين المسؤولين في المدينة خلال دقائق قليلة أومني للمنتجات الإستهلاكية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus