"dans un lieu public ou" - Traduction Français en Arabe

    • في مكان عام أو
        
    • في الأماكن العامة أو
        
    2. Tirs dans un lieu public ou lors de festivités UN إطلاق مقذوفات نارية في مكان عام أو حفل.
    L'élément également indispensable d'incitation publique suppose la communication de l'appel à perpétrer un acte criminel à un certain nombre d'individus dans un lieu public ou au public en général. UN كما أن عنصر التحريض العلني الذي يعتبر بالقدر نفسه عنصراً لا غنى عنه يقتضي توجيه الدعوة للقيام بعمل إجرامي لعدد من اﻷفراد في مكان عام أو ﻷفراد الجمهور بصورة عامة.
    C’est-à-dire que l'insulte doit avoir été proférée dans un lieu public ou bien dans les médias, soit un journal, une émission ou un film, une publication. UN ويجب أن تكون اﻹهانة قد حدثت في مكان عام أو في وسائط اﻹعلام، سواء كانت صحفية أم إذاعة أم فيلم، أو في نشرة مكتوبة.
    1. Toute personne surprise dans un lieu public ou privé dans des circonstances qui amènent le gouverneur à conclure qu'elle était sur le point de commettre une infraction ou d'aider à la commettre; UN كل من وجد في مكان عام أو خاص في ظروف تقنع المتصرف بأنه كان على وشك ارتكاب أي جرم أو المساعدة على ارتكابه؛
    La police jouit donc en pratique de pouvoirs discrétionnaires et universels lui permettant de priver de liberté toute personne se trouvant dans un lieu public ou ouvert au public. UN وعليه، تتمتع الشرطة في واقع الأمر، بسلطات تقديرية شاملة للقبض على الأشخاص في الأماكن العامة أو في الأماكن التي يتردد عليها الجمهور.
    Aux termes de cette loi, la tenue de toute réunion publique, c'est-à-dire qui se déroule dans un lieu public ou ouvert au public, est libre quel qu'en soit l'objet. UN 268- وبموجب هذا القانون، يُعقد كل اجتماع عام، أي كل اجتماع يجري في مكان عام أو مفتوح للعموم، بكل حرية أياً كان موضوعه.
    La loi érige en infraction le fait d'empêcher ou d'arrêter une personne ayant la charge d'un enfant de moins de 2 ans, qui se trouve dans un lieu public ou dans des lieux visés par une licence, d'allaiter l'enfant. UN ويعد مخالفة بمقتضى هذا القانون منع أو وقف أي شخص مسؤول عن طفل يقل عمره عن سنتين ومسموح له بأن يكون موجودا في مكان عام أو في مكان مشمول بترخيص من تغذية ذلك الطفل باللبن.
    En outre, l'article 161 prévoit des sanctions pour l'impression ou la publication de versions déformées des textes sacrés d'une religion pratiquée en public lorsque le texte est délibérément modifié de façon à en altérer le sens et le fait d'imiter la célébration d'un rite religieux dans un lieu public ou une collectivité, dans le but de le tourner en dérision ou de l'exposer aux yeux du public. UN وعلاوة على ذلك، تعاقب المادة 161 على طباعة أو نشر نسخ محرّفة لأي كتاب مقدس خاص بديانة تُمارس بشكل علني، شريطة أن يكون التحريف عن قصد وبشكل يغيّر المعاني؛ وتعاقب على القيام في مكان عام أو في إطار مجموعة بتقليد احتفال ديني بغرض الاستهزاء أو عرضه أمام جمهور من المشاهدين.
    48. Si l'acte licencieux est commis dans un lieu public ou sans le consentement de la victime, l'auteur est puni de 80 coups de fouet au plus et est en outre passible d'un an d'emprisonnement ou d'une amende. UN 48- إذا ارتكبت جريمة الأفعال الفاحشة في مكان عام أو بغير رضا المجني عليه، يُعاقب الجاني بالجلد بما لا يجاوز ثمانين جلدة كما تجوز معاقبته بالسجن مدة لا تجاوز سنتين أو بالغرامة.
    L'article 8 de la loi N° 36 du 14 mars 1997 stipule à ce sujet que tout démarchage ou réunion dans un lieu public ou un lieu ouvert au public est notifié au siège de la gendarmerie par le délégué du parti ou son remplaçant au moins 24 heures avant la réunion, avec indication de l'heure ou du lieu. UN وفي هذا الصدد، تنص المادة 8 من القانون رقم 36، الصادر في 14 آذار/مارس 1997 على أن يخطر مندوب الحزب أو من ينوب عنه مراكز قوات الدرك بأي حملة انتخابية أو بأي اجتماع يعقد في مكان عام أو مفتوح للجمهور قبل الموعد المقرر للتجمع بما لا تقل عن 24 ساعة، مع الإشارة إلى موعد عقده ومكانه.
    “166. Quiconque, en prononçant un discours dans un lieu public ou lors d’un rassemblement public ou en publiant un écrit quelconque, s’efforce d’inciter à des actes d’hostilité contre le gouvernement d’un pays ami, est passible d’un emprisonnement de trois ans.” UN " 166- كل من تحدث في مكان عام أو في اجتماع عام أو نشر أي كتابة أو حاول التحريض على أفعال معادية لحكومة دولة صديقة يعاقب بالسجن ثلاث سنوات " .
    Dans ses observations, le Solicitor General relève qu'il n'était pas nécessaire de prouver que le mineur avait effectivement été sodomisé, puisqu'une autre disposition de la loi no 7610 − l'alinéa b du paragraphe 10 de l'article VI − punit < < toute personne qui retient ou accompagne un mineur âgé de 12 ans ou moins, ou qui est son cadet de 10 ans ou plus, dans un lieu public ou privé, un hôtel... > > . UN وقد دفع الوكيل العام في تعليقاته بأنه لا حاجة إلى إثبات واقعة اللواط الفعلي للضحية المدّعاة بالنظر إلى أن فرعاً مختلفاً من القانون 7610، الفرع 10(ب) من المادة السادسة يجرِّم " أي شخص يستبقي أو يُبقي في صحبته قاصراً يبلغ من العمر اثنى عشر عاماً أو أقل أو يكون عمره أقل منه هو بعشر سنوات أو أكثر في مكان عام أو خاص، أو فندق (...) " .
    En revanche, les actes que les pauvres commettent par nécessité, comme le fait de dormir dans un lieu public ou de se livrer au commerce ambulant, sont bel et bien criminalisés. UN وفي الوقت نفسه، هناك أفعال صادرة بحكم الضرورة عمَن يعيشون في فقر، وهي من قبيل النوم في الأماكن العامة أو البيع في الشوارع.
    La violence contre les femmes est définie dans la Déclaration de 1993 sur l'élimination de la violence à l'égard des femmes : la violence à l'égard des femmes inclut les actes physiques, sexuels et psychologiques commis par autrui dans un lieu public ou privé. UN ويقر إعلان القضاء على العنف ضد المرأة لعام 1993 في تعريفه للعنف ضد المرأة بأن العنف ضد المرأة يشمل الأفعال البدنية أو الجنسية أو النفسية المرتكبة من طرف آخر، سواءً في الأماكن العامة أو الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus