Un immigrant illégal commet un meurtre dans un moment de folie. | Open Subtitles | مهاجر مصاب بالاحباط يرتكب جريمة قتل في لحظة جنون |
Ce que je peux vous dire c'est qu'il y a presque 10 ans dans un moment de... d'énorme courage ... | Open Subtitles | ما يمكنني قوله لكم، هو أنه منذ 10 سنين تقريبًا في لحظة شجاعة غامرة |
dans un moment, vous aurez l'honneur d'entendre un des survivants, mon cher ami Elie Wiesel. | UN | ستتشرفون بعد قليل بالاستماع إلى أحد الناجين من تلك المحرقة، وهو صديقي العزيز ايلي فيزل. |
Laisse-moi me prendre à boire. Je te vois dans un moment. | Open Subtitles | دعوني أجلب لي شراباً , سوف أراكِ بعد قليل |
Je souhaiterais donner la parole à Mlle Itzel Barrera de Diego, qui fera un compte rendu à l'Assemblée dans un moment. | UN | اسمحوا لي أن أنوّه بالسيدة إيتزيل باريرا دي دييغو، التي ستدلي ببيان أمام الجمعية بعد لحظة. |
Je ferai quelques remarques sur le texte dans un moment. | UN | وسأبدي بعض التعليقات بشأن النص بعد لحظة. |
Pardon, messire. Je vous laisse passer dans un moment. | Open Subtitles | آسفة يا سيّدي، سأخرج عن الطريق خلال لحظة. |
Notre joie est toutefois tempérée par quelques aspects sur lesquels je reviendrai dans un moment. | UN | ولكن احساسنا بهذا الاحتفال يخف من عدة جوانب، غير أني سأعود إلى ذلك بعد فترة. |
Vous êtes entré dans ma vie dans un moment de désespoir. | Open Subtitles | أنت شخص مجنون والذى أقحم نفسه إلى حياتي في لحظة يأس |
Conçu dans un moment de passion dans un port lointain. | Open Subtitles | تصور في لحظة من العاطفة في ميناء بعيد. |
Et quand tout est prêt et que tout est en place, toute cette préparation porte ses fruits dans un moment soudain et intense. | Open Subtitles | وحينما يكون كلّ شيء جاهزًا، وحينما يكون كلّ شيء صحيحًا، فكلّ ذلك الاستعداد يُثمر في لحظة مُفاجئة حادّة صاخبة. |
dans un moment de faiblesse, tu manges du chocolat ou embrasses le mauvais garçon. | Open Subtitles | في لحظة الضعف، تتناولين الشيكولاتة أو تقبّلين الفتى الخطأ. |
Bien, j'avoue que dans un moment de faiblesse, j'ai profité de l'occasion... pour que le Docteur Wells se sente mal. | Open Subtitles | حسنا اعترف بانه في لحظة ضعف انتهزت الفرصه لجعل .. |
Je poursuivrai mes observations dans un moment, car je vois que la délégation iranienne souhaite intervenir. | UN | سأواصل تعليقاتي بعد قليل لأن وفد إيران يود التدخل، فيما يبدو. |
Pour faciliter les choses, ce texte va être distribué dans un moment à toutes les délégations présentes dans la salle. | UN | وحرصا على راحة الممثلين، سيوزع هذا النص بعد قليل على جميع الوفود في القاعة. |
dans un moment il sera quelque chose d'autre. | Open Subtitles | بعد قليل انه سوف يكون شيئا مختلفا جدا في الواقع. |
Elles posent cependant certains problèmes à la Cour s'agissant du déploiement de ses maigres ressources, et j'y reviendrai dans un moment. | UN | إلا أنها، تخلق بعض المشاكل للمحكمة فيما يتعلق بتوزيع مواردها الضئيلة. وسأعود إلى هذه النقطة بعد لحظة. |
Votre Grace, uh, les feux d'artifice est dû à commencer dans un moment. - Ah. - (TOUSSER) | Open Subtitles | سموك، الألعاب النارية ستبدأ بعد لحظة إذا أردت السعال على أحد فأبحث عن خادم |
J'y reviendrai dans un moment. Maintenant écoutez bien. | Open Subtitles | سوف أتحدث عن هذا بعد لحظة , الآن , أنصتوا |
Et deuxièmement, dans un moment, vous allez renverser votre verre de vin sur vous. | Open Subtitles | وثانياً خلال لحظة, سوف تسكب كأسك من النبيذ وحدك |
Faites attention. Je reviens dans un moment avec son repas. | Open Subtitles | فقط احذري ساعود بعد فترة قليله مع غدائه |
Je reviens dans un moment ou deux. | Open Subtitles | أنا سأعود بعد دقيقة أو دقيقتين |
Je vais m'installer ici avec mon groupe , et je commencerai dans un moment . | Open Subtitles | ساقوم بالتجهيز مع الفرقة ونبدأ بعد لحظات |
On vit dans un moment où on fait ce que nous devons faire pour les gens qu'on aime. | Open Subtitles | نحن نعيش في زمن, يجب أن نفعل أي شيء من أجل أحبائنا |
Si vous attendez ici Madame, le Général Hammond sera là dans un moment. | Open Subtitles | انتظري هنا فحسب، الجنرال "هاموند" سيكون هنا خلال لحظات |
Nous revenons dans un moment. | Open Subtitles | سوف نعود خلال هنيهة |