Des suggestions à l'intention des consultants avaient été formulées et incorporées dans un projet de décision. | UN | وقد قُدم عددٌ من المقترحات لتوجيه الخبراء الاستشاريين وأُدرجت في مشروع مقرر. |
du paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole de Kyoto, à intégrer dans un projet de décision de la COP | UN | من بروتوكول كيوتو لإدراجها في مشروع مقرر يعتمده مؤتمر الأطراف |
Protocole de Kyoto et pouvant être insérés dans un projet de décision | UN | من بروتوكول كيوتو والتي ستُدرج في مشروع مقرر لمؤتمر الأطراف |
Liste ouverte des éléments qui pourraient figurer dans un projet de décision visant à permettre de parvenir à une interprétation convenue du paragraphe 5 de l'article 17 de la Convention de Bâle | UN | قائمة غير حصرية بعناصر محتملة لمشروع مقرر من أجل التوصّل إلى تفسير متفق عليه للفقرة 5 من المادة 17 من اتفاقية بازل |
dans un projet de décision (voir A/54/691/Add.1) approuvé le 7 avril 2000, la Cinquième Commission a fait sienne cette recommandation. | UN | وفي مشروع مقرر (انظر (A/54/691/Add.1 تمت الموافقة عليه في 7 نيسان/أبريل 2000، أقرت اللجنة الخامسة تلك التوصية. |
Éléments pouvant figurer dans un projet de décision de la Commission du développement durable à sa huitième session | UN | ألف - عناصر محتملة لمشروع مقرر تتخذه لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثامنة |
qui pourraient figurer dans un projet de décision de la Conférence des Parties | UN | الـمادة 7 مـن بروتوكول كيوتو لإدراجها في مشروع مقرر لمؤتمر الأطراف |
Protocole de Kyoto qui pourraient figurer dans un projet de décision de la Conférence des Parties | UN | المادة 8 من بروتوكول كيوتو لإدراجها في مشروع مقرر لمؤتمر الأطـراف |
77. Le secrétariat avait incorporé le plan d’action de l’Equateur dans un projet de décision. | UN | 77 - وقد قامت الأمانة بدمج خطة عمل إكوادور في مشروع مقرر. |
dans un projet de décision de la COP/MOP1 La Conférence des Parties agissant comme Réunion des Parties au Protocole de Kyoto, | UN | من بروتوكول كيوتو لإدراجها في مشروع مقرر يعتمـده مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الأولى |
Éléments pouvant figurer dans les lignes directrices pour la préparation des informations requises au titre de l'article 7 du Protocole de Kyoto à incorporer dans un projet de décision de la Conférence des Parties agissant comme Réunion des Parties | UN | العناصر المحتملة المتصلة بالمبادئ التوجيهية لإعداد المعلومات المطلوبة بموجب المادة 7 من بروتوكول كيوتو والتي ستُدرج في مشروع مقرر لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في |
du paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole de Kyoto, à intégrer dans un projet de décision de la COP | UN | عليها في المادة 5-1 من بروتوكول كيوتو لإدراجها في مشروع مقرر لمؤتمر الأطراف |
Les noms des nouveaux membres seront inclus dans un projet de décision qui sera examiné au cours du segment préparatoire, pour adoption éventuelle lors du segment de haut niveau. | UN | وسوف تُدرِج أسماء الأطراف المرشَّحة حديثاً في مشروع مقرر للنظر فيها خلال الجزء التحضيري، لاحتمال اعتمادها خلال الجزء الرفيع المستوى. |
Les termes de cet accord étaient énoncés dans un projet de décision décrivant en détail l'ajustement proposé et dans une annexe à ce projet de décision, qui faisait l'objet d'un document de séance distinct, contenant le texte de l'article 2F et de l'article 5 du Protocole, modifié conformément aux termes du projet de décision. | UN | ووضعت بنود ذلك الاتفاق في مشروع مقرر يبين تفاصيل التنقيح المقترح ومرفقاً له يرد في ورقة قاعة اجتماع منفصلة تحتوي على نص المادة 2 واو والمادة 5 من البروتوكول التي عدلت طبقاً لبنود المقرر. |
Le Groupe de travail a convenu de prier le Secrétariat de fusionner deux projets de décision qui avaient été transmis au titre du présent point de l'ordre du jour, avec d'autres reconductions communiquées par les Parties, dans un projet de décision unique, en vue de le soumettre, accompagné d'une liste actualisée des candidatures, à la vingtcinquième Réunion des Parties, pour plus ample examen. | UN | 32 - واتفق الفريق العامل على أن يطلب من الأمانة إدماج مشروعي المقررين المقدمين في إطار هذا البند، إلى جانب الترشيحات الأخرى المتلقاة من الأطراف، في مشروع مقرر واحد وتقديمه مع قائمة مستكملة بالترشيحات إلى الاجتماع الخامس والعشرين للأطراف لمواصلة بحثه. |
(La question des progrès tangibles est traitée également dans les éléments relatifs aux lignes directrices pour la préparation des informations requises au titre de l'article 7 susceptibles de figurer dans un projet de décision ou des projets de décisions de la Conférence des Parties et de la COP/MOP qui sont présentés à l'annexe I du présent document). | UN | (يجري تناول مسألة التقدم الذي يمكن إثباته أيضا في العناصر المحتملة المتصلة بالمبادئ التوجيهية لإعداد المعلومات المطلوبة بموجب المادة 7 والتي ستُدرج في مشروع مقرر (مقررات) مؤتمر الأطراف ومؤتـمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول والواردة في المرفق الأول بهذه الوثيقة.) |
Il a décidé que les conclusions auxquelles il était parvenu à ce sujet devraient être reprises dans un projet de décision d'ensemble sur les questions administratives et financières, qui serait soumis pour examen à la Conférence des Parties à sa quatrième session (voir FCCC/SBI/1998/6, par. 69 à 77). | UN | واتفقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على أن الاستنتاجات التي يتم التوصل إليها ينبغي أن تدمج في مشروع مقرر جامع بشأن المسائل اﻹدارية والمالية يقدم إلى الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف كي تنظر فيه )انظر FCCC/SBI/1998/6، الفقرات ٩٦-٧٧(. |
60. Le SBI a étudié plus avant la question du Fonds pour l'adaptation et a établi un récapitulatif des éléments pouvant figurer dans un projet de décision sur le Fonds pour l'adaptation (voir l'annexe II), sans préjuger de contributions complémentaires que pourraient fournir les Parties. | UN | 60- وأحرزت الهيئة الفرعية للتنفيذ تقدماً في نظرها في صندوق التكيف، وأعدّت تجميعاً للوثائق تَضمَّن العناصر الممكن إدراجها في مشروع مقرر بشأن صندوق التكيف (انظر المرفق الثاني)، دون الإخلال بما قد تقدمه الأطراف من إسهامات أخرى. |
Liste ouverte des éléments qui pourraient figurer dans un projet de décision visant à permettre de parvenir à une interprétation convenue du paragraphe 5 de l'article 17 de la Convention de Bâle, pour examen par le Groupe de travail à composition non limitée à sa septième réunion | UN | قائمة غير حصرية بعناصر محتملة لمشروع مقرر من أجل التوصّل إلى تفسير متفق عليه للفقرة 5 من المادة 17 من اتفاقية بازل، مقدمة إلى الفريق العامل المفتوح العضوية للنظر فيها في دورته السابعة |
21. dans un projet de décision recommandé pour adoption au Conseil économique dans la décision 2000/109 de la Commission des droits de l'homme, la Commission a, entre autres, recommandé que la session annuelle de la SousCommission ait, à compter de cette année, une durée de trois semaines. | UN | 21- وفي مشروع مقرر أرفقته لجنة حقوق الإنسان بمقررها 2000/109 وأوصت بأن يعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي، أوصت اللجنة بأن تكون مدة الدورة السنوية للجنة الفرعية، بداية من هذا العام، ثلاثة أسابيع. |