dans un rêve, je me rappelle être sur un dock. | Open Subtitles | في حلم واحد، أتذكّرُ فقط واقفًا على الرصيف. |
C'est comme si j'étais dans un rêve, comme si vous ignoriez qui vous étiez ? | Open Subtitles | وكأنني كُنت في حلم ما وكأنك لاتعرف من تكون ، أو ماتفعله |
Il n'existe pas. Si, il existe. C'est en quelque sorte venu dans un rêve. | Open Subtitles | بلى موجودة في الواقع جاءتني في حلم نوعاً ما |
Je m'excuserais bien, mais je sais me tenir dans un rêve. | Open Subtitles | أنا لكنت اعتذرت لكني أعرف كيف تصرفت في الحلم |
Comme dans un rêve. Mais c'était bien elle, telle que dans mes souvenirs. | Open Subtitles | زي ميكون بحلم لكن أهي قدامي زي ما أنا عارفها |
Storybrooke était comme dans un rêve. | Open Subtitles | بدت "ستوري بروك" كحلم والآن هذا المكان يبدو كذلك |
C'est évidemment un rêve où je réalise que je suis dans un rêve. | Open Subtitles | حسنا، من الواضح أن هذا حلم عندما أدرك أنني في حلم |
Je vous ai vu dans un rêve sur les divinités nordiques issues du livre que nous avons lu. | Open Subtitles | لقد قابلتكِ في حلم راودني عن الألهة الاسكندنافية والإلاهات .من ذلك الكتاب الذي قرأناه |
Je l'ai vu dans un rêve. Ma mère était là. | Open Subtitles | لقد رأيت هذه في حلم راودني أمي كانت في الحلم أيضًا |
C'est une des rares choses qu'on ne peut pas faire dans un rêve lucide. | Open Subtitles | هذي واحدة من بعض الأشياء التي لا تستطيع فعلها في حلم شفاف |
Pendant un moment, j'ai cru que j'étais piégé dans un rêve comateux dont je ne me réveillerais jamais. | Open Subtitles | لفترة اعتقدت أنني مُحاصر في حلم غيبوبة شيء لن استفيق منه قط |
Sachez que j'ai mis des sandales cet été, avec chaussettes, dans un rêve. | Open Subtitles | ليكن في علمك أني لبست صنادل هذا الصيف، بجوارب، في حلم |
Prêtez attention à la météo étrange, la pesanteur inégale. Tien ici rest réel. Vous êtes dans un rêve. | Open Subtitles | انتبه إلى غرابة الجوّ وتحوّل الجاذبيّة، لا شيء من هذا حقيقيّ، أنتَ في حلم |
C'est toi qui penses que tu es dans un rêve. Moi, je veux seulement être gentille. | Open Subtitles | أنت الأحمق الذي يظن أنه في حلم , لقد كنت فقط أحاول أن أكون لطيفة |
- Une puissante magie qui place la victime dans un rêve où il croit être entouré d'amis alors que ce sont des ennemies. | Open Subtitles | سحر بالغ القوة. يجعل الضحية تدخل في حلم حيث يعتقد انه بين اصدقائة بينما هو بين الاعداء. |
Mais je flottais comme dans un rêve... j'ai traversé la pièce... | Open Subtitles | لكن عندما تحرّكت، وجد نفسي أعوم في الحلم مشيت عبر الغرفة، أو مالذي تركته |
{\pos(192,190)}et il s'est senti comme dans un rêve, | Open Subtitles | تغلب عليه وجعله يشعر وكأنه بحلم |
Ils entraient dans un palais, dans un rêve, au paradis. | Open Subtitles | و عندما يدخلون.. سيرونه كحلم.. كالجنة |
J'ai cru que je m'étais égaré dans un rêve. | Open Subtitles | لقد اعتقدتُ أنني شردتُ داخل حلم. |
"Tout ce que nous voyons ou imaginons n'est qu'un rêve dans un rêve". | Open Subtitles | "كل ما نراه أو رأيناه ليس سوى حلم بداخل حلم" |
Le seul moyen de lui parler, c'est dans un rêve. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة لمقابلته... هيَ في عالم الأحلام. |
Cyrus Lavinius Jeremiah Jones, est venu à AnnaBeth Nass dans un rêve. | Open Subtitles | سيريوس لافنيوس جيرمايا جونز أتى إلى أنابيث ناس فى حلم |
C'est à moi que le béni Saint Cuthbert est apparu dans un rêve, un rêve glorieux. | Open Subtitles | انه من باركني القديس كوثبرت بالظهور في حلمي |