"dans un rêve" - Traduction Français en Arabe

    • في حلم
        
    • في الحلم
        
    • بحلم
        
    • كحلم
        
    • داخل حلم
        
    • بداخل حلم
        
    • عالم الأحلام
        
    • فى حلم
        
    • في حلمي
        
    dans un rêve, je me rappelle être sur un dock. Open Subtitles في حلم واحد، أتذكّرُ فقط واقفًا على الرصيف.
    C'est comme si j'étais dans un rêve, comme si vous ignoriez qui vous étiez ? Open Subtitles وكأنني كُنت في حلم ما وكأنك لاتعرف من تكون ، أو ماتفعله
    Il n'existe pas. Si, il existe. C'est en quelque sorte venu dans un rêve. Open Subtitles بلى موجودة في الواقع جاءتني في حلم نوعاً ما
    Je m'excuserais bien, mais je sais me tenir dans un rêve. Open Subtitles أنا لكنت اعتذرت لكني أعرف كيف تصرفت في الحلم
    Comme dans un rêve. Mais c'était bien elle, telle que dans mes souvenirs. Open Subtitles زي ميكون بحلم لكن أهي قدامي زي ما أنا عارفها
    Storybrooke était comme dans un rêve. Open Subtitles بدت "ستوري بروك" كحلم والآن هذا المكان يبدو كذلك
    C'est évidemment un rêve où je réalise que je suis dans un rêve. Open Subtitles حسنا، من الواضح أن هذا حلم عندما أدرك أنني في حلم
    Je vous ai vu dans un rêve sur les divinités nordiques issues du livre que nous avons lu. Open Subtitles لقد قابلتكِ في حلم راودني عن الألهة الاسكندنافية والإلاهات .من ذلك الكتاب الذي قرأناه
    Je l'ai vu dans un rêve. Ma mère était là. Open Subtitles لقد رأيت هذه في حلم راودني أمي كانت في الحلم أيضًا
    C'est une des rares choses qu'on ne peut pas faire dans un rêve lucide. Open Subtitles هذي واحدة من بعض الأشياء التي لا تستطيع فعلها في حلم شفاف
    Pendant un moment, j'ai cru que j'étais piégé dans un rêve comateux dont je ne me réveillerais jamais. Open Subtitles لفترة اعتقدت أنني مُحاصر في حلم غيبوبة شيء لن استفيق منه قط
    Sachez que j'ai mis des sandales cet été, avec chaussettes, dans un rêve. Open Subtitles ليكن في علمك أني لبست صنادل هذا الصيف، بجوارب، في حلم
    Prêtez attention à la météo étrange, la pesanteur inégale. Tien ici rest réel. Vous êtes dans un rêve. Open Subtitles انتبه إلى غرابة الجوّ وتحوّل الجاذبيّة، لا شيء من هذا حقيقيّ، أنتَ في حلم
    C'est toi qui penses que tu es dans un rêve. Moi, je veux seulement être gentille. Open Subtitles أنت الأحمق الذي يظن أنه في حلم , لقد كنت فقط أحاول أن أكون لطيفة
    - Une puissante magie qui place la victime dans un rêve où il croit être entouré d'amis alors que ce sont des ennemies. Open Subtitles سحر بالغ القوة. يجعل الضحية تدخل في حلم حيث يعتقد انه بين اصدقائة بينما هو بين الاعداء.
    Mais je flottais comme dans un rêve... j'ai traversé la pièce... Open Subtitles لكن عندما تحرّكت، وجد نفسي أعوم في الحلم مشيت عبر الغرفة، أو مالذي تركته
    {\pos(192,190)}et il s'est senti comme dans un rêve, Open Subtitles تغلب عليه وجعله يشعر وكأنه بحلم
    Ils entraient dans un palais, dans un rêve, au paradis. Open Subtitles و عندما يدخلون.. سيرونه كحلم.. كالجنة
    J'ai cru que je m'étais égaré dans un rêve. Open Subtitles لقد اعتقدتُ أنني شردتُ داخل حلم.
    "Tout ce que nous voyons ou imaginons n'est qu'un rêve dans un rêve". Open Subtitles "كل ما نراه أو رأيناه ليس سوى حلم بداخل حلم"
    Le seul moyen de lui parler, c'est dans un rêve. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لمقابلته... هيَ في عالم الأحلام.
    Cyrus Lavinius Jeremiah Jones, est venu à AnnaBeth Nass dans un rêve. Open Subtitles سيريوس لافنيوس جيرمايا جونز أتى إلى أنابيث ناس فى حلم
    C'est à moi que le béni Saint Cuthbert est apparu dans un rêve, un rêve glorieux. Open Subtitles انه من باركني القديس كوثبرت بالظهور في حلمي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus