"dans une économie en voie de mondialisation" - Traduction Français en Arabe

    • في اقتصاد دولي آخذ في العولمة
        
    • في اقتصاد معولم
        
    • في اقتصاد متعولم
        
    • في اقتصاد عالمي آخذ في العولمة
        
    Point 2 Réunion de haut niveau; question de fond : l'investissement étranger direct et le développement dans une économie en voie de mondialisation UN البند ٢ الجزء الرفيع المستوى؛ بند موضوعي يتعلق بالسياسة العامة: الاستثمار اﻷجنبي المباشر والتنمية في اقتصاد دولي آخذ في العولمة
    2. Réunion de haut niveau; question de fond : l'investissement étranger direct et le développement dans une économie en voie de mondialisation UN ٢- الجزء الرفيع المستوى؛ بند موضوعي يتعلق بالسياسة العامة: الاستثمار اﻷجنبي المباشر والتنمية في اقتصاد دولي آخذ في العولمة
    Point 2 - Réunion de haut niveau; question de fond : l'investissement étranger direct et le développement dans une économie en voie de mondialisation UN البند ٢ الجزء الرفيع المستوى؛ بند موضوعي يتعلق بالسياسة العامة: الاستثمار اﻷجنبي المباشر والتنمية في اقتصاد دولي آخذ في العولمة
    Les pays en développement ont besoin du soutien et de l'aide du système des Nations Unies pour accroître leur capacité à s'intégrer dans une économie en voie de mondialisation. UN والبلدان النامية في حاجة الى دعم ومساعدة من منظومة اﻷمم المتحدة لتعزيز قدرتها على الاندماج في اقتصاد معولم.
    La constitution de partenariats internationaux, de réseaux et de groupements au sein de localités sont parmi les meilleurs moyens d'acquérir et de conserver le type de compétitivité dont les petites et moyennes entreprises ont besoin pour survivre et se développer dans une économie en voie de mondialisation. UN وتعد إقامة الشراكات والشبكات والتكتلات الدولية داخل مواقع معينة سبيلاً من أنجع السبل إلى بناء وإدامة القدرة التنافسية التي تحتاج إليها المشاريع الصغيرة والمتوسطة للبقاء والنمو في اقتصاد معولم.
    Il n'existe donc pas de lien uniforme ou universel entre la croissance des revenus dans une économie en voie de mondialisation et l'égalité des revenus. UN ومن ثم فليس هناك علاقة موحدة أو شاملة بين نمو الدخل في اقتصاد متعولم والمساواة فيه.
    La qualité de ces relations peut conférer un avantage concurrentiel à un pays, dans une économie en voie de mondialisation et de libéralisation. UN ويمكن أن يكون نوع علاقة العمل هذه، ميزة تنافسية لبلد ما في اقتصاد عالمي آخذ في العولمة والتحرير.
    2. Réunion de haut niveau; question de fond : l'investissement étranger direct et le développement dans une économie en voie de mondialisation. UN ٢ - الجزء الرفيع المستوى؛ بند موضوعي يتعلق بالسياسة العامة: الاستثمار اﻷجنبي المباشر والتنمية في اقتصاد دولي آخذ في العولمة.
    étranger direct et le développement dans une économie en voie de mondialisation UN ألف - الجزء الرفيع المستوى؛ بند موضوعي يتعلق بالسياسة العامة: الاستثمار اﻷجنبي المباشر والتنمية في اقتصاد دولي آخذ في العولمة
    étranger direct et le développement dans une économie en voie de mondialisation UN ألف - الجزء الرفيع المستوى، بند موضوعي يتعلق بالسياسة العامة: الاستثمار اﻷجنبي المباشر والتنمية في اقتصاد دولي آخذ في العولمة
    2. Réunion de haut niveau; question de fond : l'investissement étranger direct et le développement dans une économie en voie de mondialisation UN ٢ - الجزء الرفيع المستوى؛ بند موضوعي يتعلق بالسياسة العامة: الاستثمار اﻷجنبي المباشر والتنمية في اقتصاد دولي آخذ في العولمة
    2. Réunion de haut niveau; question de fond : l'investissement étranger direct et le développement dans une économie en voie de mondialisation. UN ٢ - الجزء الرفيع المستوى؛ بند موضوعي يتعلق بالسياسة العامة: الاستثمار اﻷجنبي المباشر والتنمية في اقتصاد دولي آخذ في العولمة.
    A. Réunion de haut niveau; question de fond : l'investissement étranger direct et le développement dans une économie en voie de mondialisation (point 2 de l'ordre du jour) 7 UN ألف - الجزء الرفيـع المستـوى، بند موضوعي يتعلق بالسياسة العامة: الاستثمار اﻷجنبـي المباشـر والتنميـة في اقتصاد دولي آخذ في العولمة )البند ٢ من جدول اﻷعمال(
    a) Concernant le point 2 (Réunion de haut niveau; question de fond : l'investissement étranger direct et le développement dans une économie en voie de mondialisation), la réunion informelle de haut niveau d'une journée aurait lieu le 10 octobre 1996. UN )أ( فيما يتعلق بالبند ٢ )الجزء الرفيع المستوى؛ بند موضوعي يتعلق بالسياسة العامة: الاستثمار اﻷجنبي المباشر والتنمية في اقتصاد دولي آخذ في العولمة(، فإن الجزء الرفيع المستوى غير الرسمي الذي يستمر يوما واحداً سيُعقد في ٠١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١.
    A la toute dernière session du Conseil du commerce et du développement, une réunion de haut niveau (Forum mondial sur l’investissement) avait été consacrée à la question de l’investissement étranger direct dans une économie en voie de mondialisation, et un certain nombre de conclusions pouvaient être tirées des débats qui avaient eu lieu à cette occasion. UN ولقد خصص مجلس التجارة والتنمية في دورته اﻷخيرة الجزء الرفيع المستوى )محفل الاستثمار العالمي( لقضية الاستثمار اﻷجنبي المباشر في اقتصاد دولي آخذ في العولمة ويمكن استخلاص عدة استنتاجات من المناقشات التي جرت فيه.
    a) Concernant le point 2 (Réunion de haut niveau; question de fond : l'investissement étranger direct et le développement dans une économie en voie de mondialisation), la réunion informelle de haut niveau d'une journée aurait lieu le 10 octobre 1996. UN )أ( فيما يتعلق بالبند ٢ )الجزء الرفيع المستوى؛ بند موضوعي يتعلق بالسياسة العامة: الاستثمار اﻷجنبي المباشر والتنمية في اقتصاد دولي آخذ في العولمة(، فإن الجزء الرفيع المستوى غير الرسمي الذي يستمر يوما واحدا سيُعقد في ٠١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١.
    L'amélioration constante des produits, des procédés, des techniques et de l'organisation est désormais la clef du maintien de la compétitivité dans une économie en voie de mondialisation. UN وغدا التحسين المستمر للمنتجات والتصنيع والتكنولوجيا والتنظيم عاملاً أساسياً في استدامة القدرة التنافسية في اقتصاد معولم.
    De fait, la constitution de groupements et de réseaux au sein d'une même localité est l'un des meilleurs moyens d'acquérir et de maintenir le type de compétitivité dont les PME ont besoin pour survivre et se développer dans une économie en voie de mondialisation. UN والواقع أن التكتيل والتشبيك داخل مواقع معينة هو من أنجع السبل إلى بناء وإدامة القدرة التنافسية التي تحتاج إليها المشاريع الصغيرة والمتوسطة للبقاء والنمو في اقتصاد معولم.
    Il apparaît clairement qu'il n'existe pas de lien uniforme ou universel entre la croissance des revenus dans une économie en voie de mondialisation et l'égalité des revenus dans la mesure où celleci est influencée par les conditions particulières prévalant dans les pays et les politiques appliquées par leurs gouvernements. UN وهذا يؤكد بوضوح أنه ليست هناك علاقة موحدة أو شاملة بين نمو الدخل في اقتصاد متعولم والمساواة فيه، لأنه يتأثر بالظروف الخاصة للبلد والسياسات التي تتبعها حكومته.
    iii) Faire mieux comprendre les questions nouvelles, notamment comment les accords internationaux peuvent aider à attirer l'IED et à en tirer profit, à renforcer les capacités technologiques et à promouvoir le développement des entreprises dans une économie en voie de mondialisation UN `3` تحسين فهم المسائل الناشئة، بما في ذلك دور التدابير الدولية، لغرض جذب الاستثمار الأجنبي المباشر والاستفادة منه، وتعزيز القدرة التكنولوجية وتشجيع تنمية المشاريع في اقتصاد عالمي آخذ في العولمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus