"dans une économie mondialisée" - Traduction Français en Arabe

    • في اقتصاد عالمي سائر
        
    • في اقتصاد معولم
        
    • في الاقتصاد المعولم
        
    • في اقتصاد متعولم
        
    • في عالم يسير على طريق العولمة
        
    • في ظل اقتصاد عالمي آخذ في العولمة
        
    • في اقتصاد عالمي آخذ
        
    • في إطار اقتصاد عالمي سائر في طريق
        
    • في ظل اقتصاد معولم
        
    • في عالم آخذ في العولمة
        
    • في الاقتصاد الذي تسوده العولمة
        
    • في إطار الاقتصاد العالمي
        
    Stratégies de développement dans une économie mondialisée UN استراتيجيات التنمية في اقتصاد عالمي سائر على طريق العولمة
    Stratégies de développement dans une économie mondialisée UN استراتيجيات التنمية في اقتصاد عالمي سائر على طريق العولمة
    Concernant l'intégration régionale, le Vice-Président a rappelé que les gouvernements des pays de la région andine y étaient très favorables, car ils considéraient qu'une telle intégration était un préalable indispensable pour réussir dans une économie mondialisée. UN وقال في معرض مناقشته للتكامل الإقليمي إن بلدان المنطقة الأندية تتحلى بإرادة سياسية قوية لتحقيق هذا التكامل الذي يُعد شرطا لا بد منه للنجاح في اقتصاد معولم.
    Il sera de plus en plus inconfortable et difficile, même pour les plus forts, de s'affirmer unilatéralement dans une économie mondialisée où les affaires, les finances, le commerce et l'industrie ne peuvent pas toujours être précisément classés par catégories selon des paramètres nationaux. UN وسيكون من غير المريح والصعب بشكل متزايد حتى ﻷقوى الدول أن تفرض نفسها من جانب واحد في اقتصاد معولم لا يمكن فيه دائما تصنيف المشاريع التجارية والمال والتجارة والصناعة تصنيفا دقيقا على غرار ما يتم على الصعيد الوطني.
    En outre, les conditions d'emploi des femmes dans une économie mondialisée ne risquaient guère de s'améliorer. UN هذا إضافة إلى أنه لا يحتمل أن تشهد شروط استخدام المرأة في الاقتصاد المعولم أي تحسن.
    Les populations pauvres pourraient bien devenir encore plus marginalisées dans une économie mondialisée fondée sur le savoir. UN وفضلا عن ذلك، فإن فقراء العالم يمكن أن يصبحوا أكثر تهميشا في اقتصاد متعولم يستند إلى المعرفة.
    1. Les stratégies de développement dans une économie mondialisée 9 UN 1- استراتيجيات التنمية في ظل اقتصاد عالمي آخذ في العولمة 9
    82. La croissance et la survie des PME dans une économie mondialisée passent par l'adoption, aux niveaux national et international, de politiques et de programmes qui permettent à ces entreprises d'être compétitives sur leurs marchés intérieurs et à l'étranger. UN 82- ويتطلب نمو المشاريع المتوسطة والصغيرة في اقتصاد عالمي سائر في طريق العولمة اعتماد سياسات وبرامج على الصعيدين الوطني والدولي تسمح لها بالمنافسة في موطنها وفي الخارج.
    82. La croissance et la survie des PME dans une économie mondialisée passent par l'adoption, aux niveaux national et international, de politiques et de programmes qui permettent à ces entreprises d'être compétitives sur leurs marchés intérieurs et à l'étranger. UN 82- ويتطلب نمو المشاريع المتوسطة والصغيرة في اقتصاد عالمي سائر في طريق العولمة اعتماد سياسات وبرامج على الصعيدين الوطني والدولي تسمح لها بالمنافسة في موطنها وفي الخارج.
    " La survie et la croissance des PME dans une économie mondialisée passent par l'adoption, aux niveaux national et international, de politiques et de programmes qui permettent à ces entreprises d'être compétitives sur leurs marchés intérieurs et à l'étranger. UN " يتطلب بقاء ونمو المشاريع المتوسطة والصغيرة الحجم في اقتصاد عالمي سائر في طريق العولمة اعتماد سياسات وبرامج على الصعيدين الوطني والدولي تسمح لها بالمنافسة في موطنها وفي الخارج.
    Des millions de jeunes femmes et hommes sont encore analphabètes, malgré le fait que l'éducation secondaire est en passe de devenir le niveau de qualification minimum nécessaire pour trouver un emploi décent dans une économie mondialisée. UN فما زال ملايين الشباب أميّين، رغم أن التعليم الثانوي أصبح هو الحد الأدنى من المؤهلات المطلوبة للحصول على عمل لائق في اقتصاد معولم.
    :: Il est généralement admis à ce stade que les pays en développement étant de plus en plus nombreux à s'intégrer dans une économie mondialisée, ils doivent être de plus en plus étroitement associés aux processus de décision si l'on veut gérer efficacement leur insertion; UN :: من المعروف الآن على نطاق واسع أنه مع تزايد اندماج البلدان النامية في اقتصاد معولم يحتاج النجاح في إدارة ذلك الاقتصاد إلى زيادة مشاركة تلك البلدان في عملية اتخاذ القرار على الصعيد العالمي.
    27. Le fait qu'il n'y ait aucun encadrement financier en vigueur dans une économie mondialisée fait percevoir la nécessité d'adopter une nouvelle conception multilatérale de la gestion des taux de change. UN 27- وأما غياب إطار مالي عامل في اقتصاد معولم فيشير إلى الحاجة إلى نهج جديد ومتعدد الأطراف لإدارة أسعار الصرف.
    De surcroît, l'utilité pratique de cette clause est de moins en moins marquée dans une économie mondialisée où la plupart des États ont pour souci prioritaire d'attirer l'investissement étranger. UN وفضلاً عن ذلك فإن فائدته العملية تتضاءل في الاقتصاد المعولم حيث تتمثل أولوية معظم الدول في اجتذاب الاستثمار الأجنبي.
    dans une économie mondialisée, ce sont les peuples du monde qui, en définitive, sont les actionnaires. UN فشعوب العالم في الاقتصاد المعولم هي حملة الأسهم النهائية.
    dans une économie mondialisée où la compétitivité repose sur le savoir, il est nécessaire de répondre à la demande de maind'œuvre formée. UN وتوجد الحاجة إلى تلبية الطلب على العمالة المدربة في اقتصاد متعولم جديد تتسم فيه القدرة على المنافسة بأنها مدفوعة بالمعروفة.
    1. Les stratégies de développement dans une économie mondialisée UN 1- استراتيجيات التنمية في ظل اقتصاد عالمي آخذ في العولمة
    iii) Faire mieux comprendre les questions nouvelles, notamment comment les accords internationaux peuvent aider à attirer l'IED et à en tirer profit, à renforcer les capacités technologiques et à promouvoir le développement des entreprises dans une économie mondialisée UN `3` تحسين فهم القضايا الناشئة، بما في ذلك دور الترتيبات الدولية، لأغراض جذب الاستثمار الأجنبي المباشر والاستفادة منه، وتعزيز الطاقة التكنولوجية، وتشجيع تنمية المشاريع في اقتصاد عالمي آخذ في العولمة
    Les stratégies de développement dans une économie mondialisée UN استراتيجيات التنمية في إطار اقتصاد عالمي سائر في طريق العولمة
    Les mandats des deux organisations sont pleinement complémentaires. Les activités de développement industriel ne peuvent pas être couronnées de succès dans une économie mondialisée tant que les conditions du marché international ne sont pas prises en compte, et les activités de promotion commerciale ne peuvent être efficaces que si elles sont très étroitement liées aux processus de production. UN وأشار الى أن التفويضين المنوطين بالمنظمتين متكاملان تماما ، وأن أنشطة التنمية الصناعية لا يمكن أن تكون ناجحة في ظل اقتصاد معولم ما لم تؤخذ متطلبات السوق الدولية في الحسبان ، وأن أنشطة ترويج التجارة لا يمكن أن تكون فعالة ما لم تكن هذه اﻷنشطة مرتبطة بعلاقة وثيقة مع عملية الانتاج .
    11. La Commission avait contribué à une meilleure compréhension de l'importance de la politique de concurrence dans une économie mondialisée. UN 11- وقال إن اللجنة قد أسهمت في زيادة فهم أهمية سياسة المنافسة في عالم آخذ في العولمة.
    Il y a cependant des limites à ce que les États peuvent faire seuls dans une économie mondialisée. UN 66 - ومع ذلك، فهناك حدود لما يمكن أن تنجزه الحكومات، كل على حدة، من تلقاء نفسها في الاقتصاد الذي تسوده العولمة.
    Certains pays ont réussi à s'adapter à ces changements et ont tiré profit de la mondialisation, mais beaucoup d'autres, surtout les pays les moins avancés, sont restés marginalisés dans une économie mondialisée. UN وقد نجح بعض البلدان في التكيُّف مع التغيرات وفي الاستفادة من العولمة، ولكن هناك بلداناً عديدة أخرى، وبخاصة أقل البلدان نمواً، قد ظلت مهمّشة في إطار الاقتصاد العالمي السائر على طريق العولمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus