"dans une atmosphère positive" - Traduction Français en Arabe

    • في جو إيجابي
        
    • في مناخ إيجابي
        
    Des thèmes importants, comme l'énergie, ont été examinés dans une atmosphère positive. UN وأضاف يقول أن مواضيع هامة، مثل الطاقة، نوقشت في جو إيجابي.
    En outre, je saisis cette occasion pour remercier l'Ambassadeur Piet de Klerk et tous les autres membres du Bureau des efforts qu'ils ont déployés durant la session précédente, permettant ainsi que les travaux de la Commission se déroulent sans heurt et dans une atmosphère positive. UN بالإضافة إلى ذلك، أغتنم هذه الفرصة لنعرب عن تقديرنا للسفير بيت دي كليرك، ولجميع أعضاء المكتب الآخرين على الجهود التي بذلوها خلال الدورة السابقة، والتي كفلت سلاسة سير عمل الهيئة في جو إيجابي.
    Les dirigeants se félicitent de la reprise du dialogue entre l'Iraq et l'Organisation des Nations Unies, qui a commencé dans une atmosphère positive et constructive en vue d'appliquer pleinement les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. UN ويرحب القادة باستئناف الحوار بين العراق والأمم المتحدة الذي بدأ في جو إيجابي وبناء استكمالا لتنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    Les dirigeants accueillent avec satisfaction la reprise du dialogue entre l'Iraq et l'ONU, qui a débuté dans une atmosphère positive et constructive, en vue de la pleine application des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. UN ويرحب القادة باستئناف الحوار بين العراق والأمم المتحدة الذي بدأ في جو إيجابي وبنَّاء استكمالا لتنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    Les débats ont été conduits dans une atmosphère positive et les interlocuteurs ont abordé la question avec sérieux et dans un esprit d'ouverture. UN وأجريت المناقشات في مناخ إيجابي وتناول المتحاورون المسألة بجدية وبذهن متفتح.
    Le débat s'est déroulé dans une atmosphère positive et réceptive, je dirais même dans une atmosphère consensuelle. UN جرت المناقشة في جو إيجابي ومشجع -- بل يمكن لي أن أقول في جو " تقارب " .
    Il se félicite en particulier de la rencontre le 6 mai 1995 à Lusaka entre le Président Dos Santos et M. Savimbi qui s'est déroulée dans une atmosphère positive et qui a donné un nouvel élan au renforcement du processus de paix et à la poursuite de la réconciliation nationale en Angola. UN ويرحب بوجه خاص بالاجتماع الذي عقد بين الرئيس دوسانتوس والدكتور سافيمبي يوم ٦ أيار/مايو ١٩٩٥ في جو إيجابي وأعطى زخما جديدا لتوطيد عملية السلم وتعزيز المصالحة الوطنية في أنغولا.
    Nous accueillerons favorablement la reprise du dialogue entre l'Iraq et l'Organisation des Nations Unies qui a commencé dans une atmosphère positive et constructive en vue de l'application intégrale des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité; UN - الترحيب باستئناف الحوار بين العراق والأمم المتحدة الذي بدأ في جو إيجابي وبناء استكمالا لتنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    La FINUL a continué d'assurer la liaison et la coordination avec les deux parties, dans une atmosphère positive et constructive, et selon les modalités décrites dans mes rapports précédents. UN 26 - ظلت اليونيفيل تضطلع بمهام الاتصال والتنسيق مع الطرفين، في جو إيجابي وبنّاء، وبما يتوافق مع الأسس الواردة في تقاريري السابقة.
    Le Président espère que la session, à l'instar des consultations informelles, se déroulera dans une atmosphère positive et que les délégations essaieront de trouver des terrains d'entente et il s'engage pour sa part à veiller à ce que les débats se déroulent sans heurts et en toute transparence, en invitant les délégations à lui faire part de toutes questions, difficultés ou suggestions. UN 5 - الرئيس: أعرب عن الأمل في أن الدورة، شأنها في ذلك شأن المشاورات غير الرسمية، سوف تُعقد في جو إيجابي وأن الوفود ستحاول التوصل إلى أرضية مشتركة. ويتعهد من ناحيته الحرص على أن تجرى المناقشات بدون عقبات وبكل شفافية، داعيا الوفود إلى أن تحيطه علما بأسئلتها أو بالصعوبات التي تواجهها أو باقتراحاتها.
    Le Bélarus a participé activement aux travaux des première et deuxième sessions du Groupe de travail à composition non limitée pour un traité sur le commerce des armes, qui ont été menés dans une atmosphère positive et de manière approfondie. UN وشاركت بيلاروس مشاركة فعالة في أعمال الدورتين الأولى والثانية للفريق العامل المفتوح باب العضوية نحو عقد معاهدة لتجارة الأسلحة، اللتين عقدتا في مناخ إيجابي وكانتا فنيتين في طابعهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus