"dans une langue qu'ils comprennent" - Traduction Français en Arabe

    • بلغة يفهمونها
        
    • باستخدام لغة يفهمونها
        
    • وبلغة يفهمونها
        
    • بلغة يستطيعون فهمها
        
    • باللغة التي يفهمونها
        
    Les suspects devraient être promptement informés de leurs droits dans une langue qu'ils comprennent. UN وينبغي أن يبلّغ المشتبه فيهم، فور توقيفهم، بحقوقهم على أن يكون الإبلاغ بلغة يفهمونها.
    Les suspects devraient être promptement informés de leurs droits dans une langue qu'ils comprennent. UN وينبغي أن يبلﱠغ المشتبه فيهم، فور توقيفهم، بحقوقهم على أن يكون اﻹبلاغ بلغة يفهمونها.
    Le CPT recommande aux autorités luxembourgeoises d'assurer que toutes les mesures de placement soient dûment expliquées aux retenus, dans une langue qu'ils comprennent. UN وأوصت لجنة منع التعذيب سلطات لكسمبرغ بأن تضمن شرح جميع تدابير الاحتجاز بتفصيل كاف للمحتجزين بلغة يفهمونها.
    c) Pour informer tous les détenus et les prisonniers étrangers, dans une langue qu'ils comprennent, de leur droit de demander à entrer en contact sans délai avec leurs autorités consulaires; UN (ج) إعلام جميع المحتجزين والسجناء الأجانب باستخدام لغة يفهمونها بحقهم في طلب الاتصال بسلطاتهم القنصلية دون إبطاء؛
    Le paragraphe 5 de l'article 16 oblige les États parties à informer les travailleurs migrants et les membres de leur famille qui sont arrêtés des raisons de cette mesure < < au moment de leur arrestation > > et < < si possible dans une langue qu'ils comprennent > > . UN 28- وتقضي الفقرة 5 من المادة 16 من الدول الأطراف إبلاغ العمال المهاجرين وأفراد أسرهم الذين يجري توقيفهم بأسباب القبض عليهم لحظة توقيفهم وبلغة يفهمونها إن أمكن.
    Exiger que les travailleurs domestiques reçoivent un contrat écrit dans une langue qu'ils comprennent et que leurs salaires soient versés sur un compte bancaire. UN أن تقتضي حصول العمال المنزليين على عقد مكتوب بلغة يستطيعون فهمها ودفع أجورهم في حساب مصرفي.
    Les articles 1A - 1E qui ont été ajoutés à la loi disposent par exemple que tout employeur doit fournir à ses travailleurs étrangers un contrat de travail rédigé dans une langue qu'ils comprennent. UN فعلى سبيل المثال، أضيف إلى القانون القسمان 1 ألف و 1 هاء، اللذان يرد فيهما أنه يجب عل كل رب عمل أن يزود من يعملون لديه من الأجانب بعقد عمل مفصل مكتوب بلغة يفهمونها.
    27. À leur mise en détention, les détenus devraient se voir signifier par écrit, dans une langue qu'ils comprennent, les motifs de leur détention. UN ٧٢- ينبغي تزويد المحتجزين عند احتجازهم بأسباب احتجازهم مكتوبة بلغة يفهمونها.
    Le Comité recommande également que toutes les mesures soient prises afin que les étrangers qui tombent sous le coup de cette loi soient informés dans une langue qu'ils comprennent des voies de recours dont ils disposent et soient assistés d'un conseil. UN وتوصي اللجنة أيضا باتخاذ جميع التدابير لاطلاع اﻷجانب الذين يقعون تحت طائلة هذا القانون بلغة يفهمونها على وسائل الانتصاف المتاحة لهم ولتوفير محامٍ لهم.
    L'État partie devrait aussi fournir une aide juridictionnelle appropriée à tous les étrangers sous le coup d'une mesure d'expulsion lorsqu'une telle aide est nécessaire pour protéger leurs droits, et établir des procédures garantissant que les étrangers sont informés de leurs droits dans une langue qu'ils comprennent. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تقدم المساعدة القانونية المناسبة إلى الأجانب فيما يتعلق بجميع حالات الطرد إذا كانت ضرورية لضمان حقوقهم ووضع إجراءات لضمان إعلام الأجانب بحقوقهم بلغة يفهمونها.
    Il propose que ces résidents puissent accéder au Pacte dans une langue qu'ils comprennent. UN واقترح أن يتاح العهد لهم بلغة يفهمونها.
    Tous les détenus doivent être informés des motifs de leur détention et de leurs droits, notamment de leur droit d'en contester la légalité, dans une langue qu'ils comprennent, et avoir accès à un avocat. UN ويجب إبلاغ جميع المحتجزين بأسباب احتجازهم وبحقوقهم، بما في ذلك الحق في الطعن في مشروعية الاحتجاز بلغة يفهمونها ويجب أن تُتاح لهم فرصة استشارة محامين.
    < < 3. La décision doit être notifiée aux intéressés dans une langue qu'ils comprennent. UN " يتم إخطار [العمال المهاجرين وأفراد أسرهم] بالقرار بلغة يفهمونها.
    Il demande également si les détenus immigrés sont informés par écrit, dans une langue qu'ils comprennent, de leur droit de contester leur détention et la validité de la décision d'expulsion. UN وسأل أيضاً عما إذا كان المحتجزين المهاجرين يبلغون كتابة بلغة يفهمونها بحقهم في الطعن في احتجازهم وفي صحة القرار بترحيلهم.
    L'État partie devrait aussi fournir une aide juridictionnelle appropriée à tous les étrangers sous le coup d'une mesure d'expulsion lorsqu'une telle aide est nécessaire pour protéger leurs droits, et établir des procédures garantissant que les étrangers sont informés de leurs droits dans une langue qu'ils comprennent. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تقدم المساعدة القانونية المناسبة إلى الأجانب فيما يتعلق بجميع حالات الطرد إذا كانت ضرورية لضمان حقوقهم ووضع إجراءات لضمان إعلام الأجانب بحقوقهم بلغة يفهمونها.
    Souvent, les ressortissants étrangers détenus dans les centres de rétention administrative ne seraient pas suffisamment informés de leurs droits et, en particulier, ils n'auraient pas toujours accès rapidement à un avocat ou à des conseils dispensés dans une langue qu'ils comprennent. UN ووردت مزاعم منها أن الأجانب المحتجزين في مراكز احتجاز خاصة بسلطات الهجرة لا يُطلعون في أغلب الأحيان على حقوقهم بالصورة المناسبة، وذُكر على وجه الخصوص أنهم لا يحصلون بسرعة على خدمات محام من اختيارهم أو تُقدم إليهم المشورة بلغة يفهمونها.
    5. Les travailleurs migrants et les membres de leur famille qui sont arrêtés sont informés, au moment de leur arrestation, si possible dans une langue qu'ils comprennent, des raisons de cette arrestation et ils sont informés sans tarder, dans une langue qu'ils comprennent, de toute accusation portée contre eux. UN 5- يبلَّغ العمال المهاجرون أو أفراد أسرهم بأسباب القبض عليهم عند إلقاء القبض، وبقدر الإمكان بلغة يفهمونها. كما يبلغون على وجـه السرعـة بلغـة يفهمونها بالتهم الموجهة إليهم.
    c) Pour informer tous les détenus et les prisonniers étrangers, dans une langue qu'ils comprennent, de leur droit de demander à entrer en contact sans délai avec leurs autorités consulaires; UN (ج) إعلام جميع المحتجزين والسجناء الأجانب باستخدام لغة يفهمونها بحقهم في طلب الاتصال بسلطاتهم القنصلية دون إبطاء؛
    c) Pour informer tous les détenus et les prisonniers étrangers, dans une langue qu'ils comprennent, de leur droit de demander à entrer en contact sans délai avec leurs autorités consulaires; UN (ج) إعلام جميع المحتجزين والسجناء الأجانب باستخدام لغة يفهمونها بحقهم في طلب الاتصال بسلطاتهم القنصلية دون إبطاء؛
    c) Pour informer tous les détenus et les prisonniers étrangers, dans une langue qu'ils comprennent, de leur droit de demander à entrer en contact sans délai avec leurs autorités consulaires; UN (ج) إعلام جميع المحتجزين والسجناء الأجانب باستخدام لغة يفهمونها بحقهم في طلب الاتصال بسلطاتهم القنصلية دون إبطاء؛
    Les détenus doivent être rapidement informés de leurs droits dans une langue qu'ils comprennent; de brochures d'information rédigées dans la langue appropriée, y compris en braille, sont souvent utiles pour aider le détenu à conserver l'information. UN وينبغي إخطار الأشخاص المحتجزين بحقوقهم دون إبطاء وبلغة يفهمونها()؛ وفي كثير من الأحيان يساعد توفير نشرات إعلامية باللغة المناسبة، بما في ذلك طريقة برايل للمكفوفين، الأشخاص المحتجزين على الاحتفاظ بالمعلومات عن تلك الحقوق.
    De veiller à ce que les administrations de l'immigration et du travail coopèrent pour enregistrer tous les travailleurs migrants et les informer de leurs droits dans une langue qu'ils comprennent; UN ضمان تعاون سلطات الهجرة والعمل على تسجيل جميع العمال المهاجرين وإطْلاعهم على حقوقهم بلغة يستطيعون فهمها.
    Ils veillent, notamment, à ce que les peuples autochtones puissent engager une action judiciaire ou administrative rapide, efficace et d'un coût raisonnable, dans une langue qu'ils comprennent, pour empêcher l'acquisition, l'utilisation ou l'exploitation non autorisées de leur patrimoine culturel, et, sinon, en obtenir pleine restitution. UN ويجب على الدول أن تكفل، ضمن أمور أخرى، سرعة وفعالية وتيسّر تكلفة حصول الشعوب الأصلية على إجراءات قضائية و/أو إدارية باللغة التي يفهمونها لمنع حيازة أو استخدام أو توثيق تراثهم الثقافي بطريقة غير مأذون بها، والحصول على تعويض تام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus