"dans une lettre de" - Traduction Français en Arabe

    • في رسالة من
        
    • في رسالة موجهة من
        
    • في رسالة إدارية
        
    • الطلب في رسالة
        
    En réponse à une demande formulée dans une lettre de M. Peter Schwaiger, Chef par intérim de la Délégation de l'Union européenne auprès de l'Organisation des Nations Unies, la Présidente, agissant avec l'assentiment du Conseil, adresse une invitation en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil à M. Schwaiger. UN وبناء على طلب ورد في رسالة من السيد بيتر شفايغر، نائب رئيس وفد الاتحاد الأوروبي لدى الأمم المتحدة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى السيد شفايغر.
    [Note du secrétariat: Dernière mise à jour consignée dans une lettre de la Représentation permanente de Chypre, en date du 6 avril 1973, enregistrée au Secrétariat général le 9 avril 1973.] UN [ملاحظة من الأمانة: ورد آخر تحديث بهذا الشأن في رسالة من الممثلية الدائمة لقبرص، مؤرخة 6 نيسان/أبريل 1973، ومسجلة لدى الأمانة العامة بتاريخ 9 نيسان/أبريل 1973.]
    [Note du secrétariat: Dernière mise à jour consignée dans une lettre de la Représentation permanente de Chypre, en date du 6 juin 1983, enregistrée au Secrétariat général le 6 juin 1983.] UN [ملاحظة من الأمانة: ورد آخر تحديث بهذا الشأن في رسالة من الممثلية الدائمة لقبرص، مؤرخة 6 حزيران/يونيه 1983، ومسجلة لدى الأمانة العامة بتاريخ 6 حزيران/يونيه 1983.]
    227. Dans sa requête initiale, Karim Bennani fondait ses calculs sur l'encours de la dette de l'Iraq, dont il a été pris acte dans une lettre de l'ambassade d'Iraq à Rabat. UN 227- وكانت حسابات شركة " كريم بناني " ، في مطالبتها الأصلية، تستند إلى الدين المستحق على العراق والذي تم الاعتراف به في رسالة موجهة من سفارة العراق في الرباط.
    En réponse à une demande formulée dans une lettre de S.E. M. Pedro Serrano, Chef par intérim de la Délégation de l'Union européenne auprès de l'Organisation des Nations Unies, le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, adresse une invitation en vertu de l'article 39 du Règlement provisoire du Conseil à S.E. M. Serrano. UN وتلبية لطلب وارد في رسالة موجهة من سعادة السيد بيدرو سيرانو، الرئيس بالنيابة لوفد الاتحاد الأوروبي لدى الأمم المتحدة، وجّه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة إلى سعادة السيد سيرانو بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Les résultats de cette vérification intérimaire et les répercussions qu'ils pourraient avoir sur mon attestation ont été signalés à l'Organisation en juillet 1991, puis repris dans une lettre de recommandations au Directeur général. UN وقد جرى إبلاغ المنظمة في تموز/يوليه ١٩٩١ بنتائج هذه المراجعة المؤقتة للحسابات واﻵثار المحتملة المترتبة على شهادات مراجعة الحسابات الصادرة مني ثم جرى إدراجها في رسالة إدارية مؤقتة الى المدير العام.
    Le Comité avait donné son assentiment dans une lettre de son président datée du 25 juillet 1997. UN ووافقت اللجنة على هذا الطلب في رسالة رئيسها المؤرخة ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٧.
    En réponse à une demande formulée dans une lettre de S.E. M. Pedro Serrano, Chef par intérim de la Délégation de l'Union européenne auprès de l'Organisation des Nations Unies, le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, adresse une invitation en vertu de l'article 39 du Règlement provisoire du Conseil à S.E. M. Serrano. UN وبناء على طلب ورد في رسالة من سعادة السيد بيدرو سيرانو، رئيس وفد الاتحاد الأوروبي لدى الأمم المتحدة بالنيابة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى سعادة السيد سيرانو.
    dans une lettre de son Président de facto, M. Vladislav Ardzinba, la partie abkhaze a même réaffirmé officiellement qu'elle refusait d'accepter le document relatif à la répartition des compétences, et sa lettre d'envoi et a de nouveau invoqué sa déclaration unilatérale d'indépendance (voir S/1999/1087, par. 7). UN وبدلا من ذلك، كرر الجانب الأبخازي رسميا، في رسالة من الرئيس فلاديسلاف أردزينبا الذي يشغل منصب الرئاسة بحكم الأمر الواقع، تأكيد رفضه لقبول وثيقة الصلاحيات وكتاب إحالتها واحتج مرة أخرى بإعلان الاستقلال الذي أصدره من جانب واحد (انظر S/1999/1087، الفقرة 7).
    Le 30 mars 2009 le Secrétaire général, dans une lettre de deux pages (S/2009/163), a indiqué que l'Érythrée ne s'était pas conformée aux différentes requêtes formulées dans la résolution 1862 (2009), et demandé plus de temps afin de pouvoir établir d'autres contacts avec les parties et organisations régionales. UN وفي 30 آذار/مارس 2009، أشار الأمين العام في رسالة من صفحتين (S/2009/163) إلى أن إريتريا لم تمتثل لمختلف الطلبات الواردة في القرار 1862 (2009)، وطلب علاوة على ذلك مزيدا من الوقت لكي يتسنى له إقامة اتصالات أخرى مع الطرفين ومع المنظمات الإقليمية.
    Ses recommandations ont été transmises le 6 mai 2008 dans une lettre de son président au Président du Comité du Programme et de la coordination et publiées dans le document de séance intitulé < < Projet de cadre stratégique pour la période 2010-2011, examen du deuxième volet (plan-programme biennal) par les organes sectoriels, techniques et régionaux > > (E/AC.51/2008/CRP.1). UN وفي 6 أيار/مايو 2008، أُحيلت توصيات لجنة المؤتمرات، في رسالة من رئيس اللجنة، إلى رئيس لجنة البرنامج والتنسيق، ونشرت في ورقة اجتماع معنونة " الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2010-2011: استعراض الجزء الثاني: الخطة البرنامجية لفترة السنتين، حسب الهيئات القطاعية والفنية والإقليمية " (E/AC.51/2008/CRP.1).
    En réponse à une demande formulée dans une lettre de S.E. M. Pedro Serrano, Chef par intérim de la Délégation de l'Union européenne auprès de l'Organisation des Nations Unies, le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, adresse une invitation en vertu de l'article 39 du Règlement provisoire du Conseil à S.E. M. Serrano. UN وتلبية لطلب وارد في رسالة موجهة من سعادة السيد بيدرو سيرانو، الرئيس بالنيابة لوفد الاتحاد الأوروبي لدى الأمم المتحدة، وجّه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة إلى سعادة السيد سيرانو بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Suite à cette résolution, et en réponse à une demande qui lui avait été adressée, le Conseil de sécurité a pris note, dans une lettre de son président (S/2013/784), de l'intention du Secrétariat de renforcer les effectifs issus de la coopération entre missions en déployant des forces et du matériel complémentaires. UN 5 - وبالإضافة إلى ذلك القرار، أحاط مجلس الأمن علما في رسالة موجهة من رئيسه (S/2013/784) استجابةً لطلب وارد إليه، بعزم الأمانة العامة على تكوين قوات وأصول فضلا عن التعاون بين البعثات.
    Le Conseil de sécurité a examiné la question au début du mois d'octobre 1993 et, dans une lettre de son président datée du 11 octobre 1993 (S/26566), a souscrit à ma recommandation (S/26520, par. 22) tendant à ce que la MONUIK soit reconduite pour une nouvelle période de six mois. UN وقد أجرى مجلس اﻷمن آخر استعراض لهذه المسألة في أوائل تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ ووافق في رسالة موجهة من رئيسه مؤرخة ١١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ (S/26566) على توصيتي S/26520)، الفقرة ٢٢( باﻹبقاء على بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت لفترة ستة أشهر أخرى.
    QUESTIONS FINANCIERES ET AUTRES 24. La longue et méticuleuse vérification qu'a faite l'Organisation de la comptabilité et les mesures qu'elle a prises par la suite ont résolu beaucoup des sérieux problèmes qu'avait posé la mise en oeuvre du nouveau système informatisé de comptabilité et que mes collaborateurs avaient signalés dans une lettre de recommandations intérimaire. UN ٤٢ - لقد أدى عمل المنظمة المتمثل في التحقق الطويل والمدقق في وثائق المحاسبة، فضلا عن التدابير التي تتخذ فيما بعد، الى حل العديد من المشاكل الحرجة التي نشأت فيما يتعلق بتطبيق نظام المحاسبة المحوسب الجديد، وهي مشاكل سبق أن حددها موظفو مكتبي في رسالة إدارية مؤقتة.
    Cette demande a été transmise par le Président du Comité dans une lettre de couverture du rapport du Séminaire qui a paru comme document de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social (A/48/168-E/1993/62). L'annexe II contient de plus amples renseignements sur ce séminaire. UN وقد أبلغ الرئيس هذا الطلب في رسالة أحال بها تقرير الحلقة الدراسية صدرت كوثيقة للجمعية العامة وللمجلس الاقتصادي والاجتماعي )A/48/168-E/1993/62(، وترد في المرفق الثاني تفاصيل أخرى عن هذه الحلقة الدراسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus