du milieu dans une zone de mission | UN | صحيفة قرار لحساب الظروف البيئية القاسية في منطقة البعثة |
Feuille de décision pour le calcul du facteur usage opérationnel intensif dans une zone de mission | UN | صحيفة قرار لحساب ظروف التشغيل المكثَّف في منطقة البعثة |
A. Feuille de décision pour le calcul du facteur contraintes du milieu dans une zone de mission | UN | صحيفة قرار لحساب الظروف البيئية القاسية في منطقة البعثة |
La Division du soutien logistique et la Division des technologies de l'information et des communications déterminent, en consultation avec le Bureau des affaires militaires, la Division de la police et d'autres services, le cas échéant, les incidences sur les opérations des modifications touchant les besoins de soutien logistique dans une zone de mission. | UN | 17 - القيام، بالتشاور مع مكتب الشؤون العسكرية وشُعبة الشرطة والمكاتب الأخرى، حسب الاقتضاء، بتحديد آثار التغييرات في الاحتياجات التشغيلية داخل منطقة البعثة على احتياجات الدعم اللوجستي. |
La présente feuille de décision a pour objet d'aider l'évaluateur à calculer un facteur destiné à dédommager les pays contributeurs des effets d'un acte d'hostilité ou d'un abandon forcé dans une zone de mission. | UN | 1 - الغرض من صحيفة القرار هذه هو مساعدة القائم بالتقييم في تحديد معامِل في مناطق البعثة أُدخل لتعويض البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة عن أثر العمل العدائي أو التخلي القسري. |
Le formateur mettra également en place un programme permanent de formation en sécurité routière du personnel appelé à conduire des véhicules, démarche qui revêt une très grande importance dans une zone de mission telle que l'Iraq, où les conditions de sécurité sont particulièrement instables. | UN | وسيعمل شاغل الوظيفة أيضا على ضمان التدريب الدوري المستمر على السلامة للموظفين اللازمين لتشغيل المركبات التي هي ذات أهمية قصوى في منطقة بعثة مثل العراق شديدة الخطورة وتحتاج إلى تدابير أمنية مكثفة. |
C. Feuille de décision pour le calcul du facteur usage opérationnel intensif dans une zone de mission | UN | صحيفة قرار لحساب ظروف التشغيل المكثَّف في منطقة البعثة |
Le taux de l'indemnité de subsistance (missions) était uniforme dans une zone de mission donnée et était toujours inférieur au taux de l'indemnité journalière de subsistance. | UN | ومعدلات بدل اﻹقامة المخصص للبعثة موحد في منطقة البعثة كلها، وهذا المعدل أقل دائما من معدل بدل اﻹقامة اليومي. |
Feuille de décision pour le calcul du facteur contraintes du milieu dans une zone de mission | UN | صحيفة قرار لحساب الظروف البيئية القاسية في منطقة البعثة |
Feuille de décision pour le calcul du facteur usage opérationnel intensif dans une zone de mission | UN | صحيفة قرار لحساب ظروف التشغيل المكثَّف في منطقة البعثة |
Les procédures actuelles autorisent le Secrétaire général à demander une révision des facteurs applicables à la mission s’il s’avère que la situation a sensiblement changé dans une zone de mission. | UN | وتسمح اﻹجراءات الحالية لكبير الموظفين اﻹداريين بأن يطلب القيام باستعراض للمعاملات الخاصة بالبعثة إذا ما اتضح أن الوضع في منطقة البعثة قد تغير إلى حد كبير. |
Si les contingents sont déployés dans une zone de mission sans les vaccins requis, ces derniers sont fournis par le service de soutien médical, mais toutes les dépenses encourues sont déduites du remboursement au pays contributeur. | UN | 4 - في حالة نشر القوات في منطقة البعثة بدون التطعيمات اللازمة، تقوم وحدة الدعم الطبي بتوفيرها، على أن تُخصم جميع التكاليف من المبالغ الواجب سدادها للبلد المساهم بالقوات. |
A. Feuille de décision pour le calcul du facteur contraintes du milieu dans une zone de mission | UN | معلومات عامة ألف - صحيفة قرار لحساب الظروف البيئية القاسية في منطقة البعثة |
B. Feuille de décision pour le calcul du facteur acte d'hostilité ou abandon forcé dans une zone de mission | UN | باء - صحيفة قرار لحساب معامِل العمل العدائي/التخلي القسري في منطقة البعثة |
Feuille de décision pour le calcul du facteur acte d'hostilité ou abandon forcé dans une zone de mission | UN | صحيفة قرار لحساب معامِل العمل العدائي/التخلي القسري في منطقة البعثة |
Si les contingents sont déployés dans une zone de mission sans les vaccins requis, ces derniers sont fournis par le service de soutien médical, mais toutes les dépenses encourues sont déduites du remboursement au pays contributeur. | UN | 4 - في حالة نشر القوات في منطقة البعثة بدون التطعيمات اللازمة، تقوم وحدة الدعم الطبي بتوفيرها، على أن تُخصم جميع التكاليف من المبالغ الواجب سدادها للبلد المساهم بالقوات. |
Les militaires et les policiers qui sont déployés dans une zone de mission à des fins opérationnelles doivent devenir autonomes à leur nouvel emplacement dans des délais raisonnables convenus, et sous les différents aspects de l'autonomie logistique. | UN | فالقوات العسكرية ووحدات الشرطة التي يعاد نشرها داخل منطقة البعثة لدواعي تتعلق بالعمليات يتعيَّن أن تتحول إلى الاكتفاء الذاتي خلال إطار زمني معقول متفق عليه في مختلف فئات الاكتفاء الذاتي في الموقع الجديد. |
La Division du soutien logistique et la Division de l'informatique et des communications déterminent, en consultation avec le Bureau des affaires militaires, la Division de la police et d'autres services, le cas échéant, les incidences sur les opérations des modifications touchant les besoins de soutien logistique dans une zone de mission. | UN | 17 - القيام، بالتشاور مع مكتب الشؤون العسكرية وشُعبة الشرطة، والمكاتب الأخرى حسب الاقتضاء، بتحديد آثار التغييرات في الاحتياجات التشغيلية داخل منطقة البعثة على احتياجات الدعم اللوجستي. |
La présente feuille de décision a pour objet d'aider l'évaluateur à calculer un facteur destiné à dédommager les pays qui fournissent des effectifs militaires ou de police des effets d'un acte d'hostilité ou d'un abandon forcé dans une zone de mission. | UN | 1 - الغرض من صحيفة القرار هذه هو مساعدة القائم بالتقييم في تحديد معامِل في مناطق البعثة أُدخل لتعويض البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة عن أثر العمل العدائي أو التخلي القسري. |
La présente feuille de décision a pour objet d'aider l'évaluateur à calculer un facteur destiné à dédommager les pays contributeurs des effets d'un acte d'hostilité ou d'un abandon forcé dans une zone de mission. | UN | 1 - الغرض من صحيفة القرار هذه هو مساعدة القائم بالتقييم في تحديد معامِل في مناطق البعثة أُدخل لتعويض البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة عن أثر العمل العدائي أو التخلي القسري. |
On entend par soutien autonome le soutien logistique fourni aux contingents dans une zone de mission de maintien de la paix, au titre duquel le pays fournissant un contingent assure une partie ou l'ensemble des catégories de soutien logistique au contingent, soutien qui donne lieu à un remboursement. | UN | 23 - يعرّف الاكتفاء الذاتي بأنه دعم سوقي للوحدات في منطقة بعثة لحفظ السلام يقوم من خلاله بلد مساهم بقوات بتوفير بعض فئات الدعم السوقي أو جميعها للوحدة على أساس قابل للسداد. |