"dans une zone militaire" - Traduction Français en Arabe

    • في منطقة عسكرية
        
    Une carte établie par un organisme gouvernemental koweïtien a confirmé que l'exploitation agricole se trouvait dans une zone militaire minée. UN وتؤكد خريطة أعدتها وكالة حكومية كويتية أن المزرعة كانت في منطقة عسكرية وأنه جرى ذرع ألغام في المنطقة.
    On notera aussi à cet égard que le Comité a obtenu la permission de procéder à des exhumations dans une zone militaire du nord de Chypre en 2012. UN وينبغي أيضا الإشارة في هذا الصدد إلى أن اللجنة منحت مؤخرا إذنا لاستخراج جثث في منطقة عسكرية في شمال قبرص في عام 2012.
    Toutefois, le requérant a déclaré qu'il ne pouvait entreprendre ou effectuer la reconstruction parce que l'exploitation était située dans une zone militaire. UN غير أن صاحب المزرعة ذكر أنه لم يتمكن من البدء أو القيام بأعمال الإصلاح لأن المزرعة تقع في منطقة عسكرية.
    Après cet accident, les autorités thaïlandaises auraient déplacé les résidus toxiques dans une décharge située dans une zone militaire, à Kanchanaburi. UN وزُعم أن سلطات الحكومة التايلندية قد أعادت نقل الرواسب السمية بعد إطفاء الحريق إلى مقلب نفايات في منطقة عسكرية في كانشنابوري.
    Après avoir été interrogés, ils ont été informés qu'ils seraient placés en détention et traduits devant la justice israélienne pour avoir notamment tenté de tuer un soldat, s'être emparés d'armes, s'être servis de l'arme d'un soldat, avoir organisé des actes de violence et avoir été présents dans une zone militaire. UN وبعد استجوابهم، أُبلغوا بأنهم سيُحتجزون وستوجه إليهم تهم بموجب القانون الإسرائيلي، بما في ذلك محاولة قتل جندي والاستيلاء على أسلحة وإطلاق النار من مسدس جندي وتنظيم أعمال عنف والوجود في منطقة عسكرية.
    Il y a deux ans, une famille Américaine traversant le désert se trompa de route... et s'aventura dans une zone militaire connue sous le nom de Secteur 16. Open Subtitles قبل عامين مضوا، عائلة أمريكية ضلت طريقها في الصحراء وتعمقت في منطقة عسكرية تسمى بالقطاع 16 مع بزوغ فجر اليوم التالي نصف العائلة كانت مذبوحة
    L’attaque a provoqué des dégâts matériels, mais n’a pas fait de victime. Les tentes avaient déjà été confisquées en mars, sous le motif qu’elles se trouvaient dans une zone militaire fermée. UN وخلال الاعتداء، أتلفت الممتلكات غير أن أحدا لم يصب بأذى، وافيد بأن هذه اﻷسر كانت قد صودرت خيامها في آذار/ مارس بسبب وجودها في منطقة عسكرية مغلقة.
    348. Le 10 novembre 1994, il a été signalé que des soldats des FDI avaient empêché un médecin palestinien, Isaac Shahin, d'entrer dans sa clinique à Hébron, sous le prétexte que le bâtiment était situé dans une zone militaire interdite. UN ٣٤٨ - وفي ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، أفيد أن جنود جيش الدفاع الاسرائيلي منعوا الطبيب الفلسطيني، الدكتور اسحق شاهين، من دخول عيادته في الخليل بحجة أن المبنى يقع في منطقة عسكرية مغلقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus