Dieu a dit que vous serez roi et vous devez garder cela dans votre coeur. | Open Subtitles | لقد قال الرب أنك ستكون الملك وعليك أن تحفظ ذلك في قلبك. |
Ça me bouleverse que vous m'offriez une place dans votre coeur. | Open Subtitles | انا متأثر جدا لأنك قمت بمنحي مكان في قلبك. |
Si vous pouviez, dans votre coeur, me donner une autre chance. | Open Subtitles | ان كنت فقط تجدها في قلبك لتعطيني فرصة أخرى |
Gardez-la en vous, bien au chaud dans votre coeur, | Open Subtitles | أحفظيها بأمان وصونيها أطويها في مكان خاص بقلبك |
Vivez dans une grotte dans votre coeur, mon enfant, mais si vous voulez gagner le respect, construisez un palais. | Open Subtitles | عِش في غار في قلبكَ يا ولدي، ولكن إن أردتَ أن تحظى بالاحترام... فابنِ قصرًا |
C'est embarrassant. - Je vous parie 10 dollars. Est-ce que vous croyez que si vous autorisez le Saint-Esprit dans votre coeur, vous pourrez être pardonnés de tous vos péchés et aller au royaume de Dieu ? | Open Subtitles | أتؤمنون أنه بإمتلاككم الروح المقدسة في قلوبكم أن خطاياكم ستزال و أنكم ستقتربون من الله ؟ |
Mais dans votre coeur, vous êtes innocent, et vous avez choisi d'aller là où les hommes ne le sont pas. | Open Subtitles | اعني انك بريئا في قلبك والآن انت تريد الذهاب لمكان مليئا بأشخاص ليسوا كذلك |
Ce qui est dans votre coeur, Ananias, vous fait trouver l'Esprit Saint ? | Open Subtitles | ماذا في قلبك يا حنانيا يجعلك تكذب على الروح القدس؟ |
Avoir plus de haine dans votre coeur que d'amour. | Open Subtitles | أن يكون الحقد و الغل في قلبك أكثر من المحبة |
'Que le souffle de ma vie trouver le refuge dans votre coeur' | Open Subtitles | عسى اهاتي وتنهداتي تلقى لها ملجأ في قلبك |
Mais je vous en prie, trouvez dans votre coeur de jade chrétien le pouvoir de me pardonner. | Open Subtitles | لكن أرجوك أبحثي في قلبك الجوهري عن المغفرة |
Votre douleur... venait d'un grand vide dans votre coeur... à la place de Charlie. | Open Subtitles | ألمك كان بسبب مكان خال في قلبك كان فيه تشارلي من قبل |
J'aimerais vous demander de trouver dans votre coeur de nous faire le grand honneur, de joindre nos maisons. | Open Subtitles | أتمنى أن تجعلها في قلبك وأن تشرفنا بانضمام عائلتينا. |
Laissez-moi, père. Je dois me fouetter jusqu'à ce que vous trouviez dans votre coeur de quoi me pardonner. | Open Subtitles | يجب أن أسوط نفسي حتى تشعر بذلك في قلبك وتعفو عني |
Elle est venue pour voir le obscurité dans votre coeur. | Open Subtitles | وقد يأتون لرؤية الظلام في قلبك. |
Je ne comprends pas comment vous pouvez justifier cela, dans votre coeur, dans votre âme, ces | Open Subtitles | لا أفهم كيف تبررين هذا في قلبك وروحك, |
Le public saura toujours ce que vous avez dans votre coeur. | Open Subtitles | الجمهور يعرف دائماً ما يدور في قلبك. |
Vous ne pouvez pas la vouloir... même en secret, même dans votre coeur. | Open Subtitles | ليس بمقدوركَ أن تريدها... حتى في الخفاء، حتى في قلبك. |
Je sais que seule Kaurwaki vit dans votre coeur. | Open Subtitles | أعلم أن فقط كاورواكي تعيش بقلبك. |
Ce qui compte réellement est que vous ayez la paix dans votre coeur. | Open Subtitles | كلّ ما يهمّ أنّكَ تملك سلامًا في قلبكَ. |
Vous sentez la brûlure dans votre coeur ? | Open Subtitles | هل تشعرون بالحرارة في قلوبكم ؟ |
Il y a un éclat de verre dans votre coeur. | Open Subtitles | هناك قطعة زجاج داخل قلبكِ |
Elles savent ce qui est dans votre coeur, ce que vous désirez vraiment. | Open Subtitles | يعلمن ما بداخل قلبك ما تريدينه حقاً |