"dans votre vie" - Traduction Français en Arabe

    • في حياتك
        
    • بحياتك
        
    • فى حياتك
        
    • في حياتكم
        
    • في حياتكِ
        
    • إلى حياتك
        
    Mais c'est l'heure d'écrire un nouveau chapitre dans votre vie. Open Subtitles ولكنه حان الوقت لتبدأي فصلاً جديداً في حياتك
    Il n'y a aucune place pour elle dans votre vie. Open Subtitles فهي وبكلّ تأكيد، ليس لها مكانًا في حياتك.
    Vous n'avez jamais fait la bringue dans votre vie disciplinée ? Open Subtitles لم تمض ليلة واحدة ثقيلة في حياتك المنظمة كلها؟
    C'était cruel, cette intrusion dans votre vie. Open Subtitles أعرف أن ذلك قاسياً، وأنا آسف على الدخول بحياتك.
    Elle a décidé d'arrêter de fouiller dans votre vie et il a fallu qu'elle me choisisse. Open Subtitles قررت التوقف عن التدخل في حياتك و اتصلت بي من بين كل الناس
    Je vous souhaite le meilleur, et le plein succès dans votre future carrière professionnelle et dans votre vie privée. UN وأتمنى لك التوفيق والمزيد من النجاح في حياتك المهنية والشخصية.
    Nous vous souhaitons le plein succès dans votre vie personnelle et professionnelle. UN ونتمنى لك تحقيق كل النجاح في حياتك الشخصية والعملية.
    Y-a-t'il un Monsieur-Blouse-Blanche dans votre vie ? Open Subtitles أيوجد في حياتك السيد المُمل صاحب معطف المُختبر إذن ؟
    Quoi que vous pensez que vous auriez pu changer dans votre vie ou dans la sienne, vous n'auriez pas pu. Open Subtitles مهما كنت تعتقد أنك قد قمت بتغيير في حياتك
    Donc soit vous êtes ici pour acheter des petites culottes pour quelqu'un de spécial dans votre vie, soit je vous suggère de prendre vos cliques et vos claques, et de foutre le camp de mon magasin. Open Subtitles ومالم تكوني هنا لشراء بعض الثياب الداخلية مفتوحة الأعضاء لشخص مميز في حياتك
    Pour le moment, je pense que nous devons accepter le fait qu'il a une place légitime dans votre vie. Open Subtitles في هذه اللحظة، أعتقد أنه علينا أن نقبل حقيقة أنه موجود حقيقيًا في حياتك
    Vous aviez des choses dans votre vie, des choses vraies et bonnes. Open Subtitles انظري، سبق ان عرفت أموراً في حياتك امور حقيقة، امور جميلة و انتي فقدتي كل ذلك و انا اسفة
    Pourquoi suis-je la seule humaine dans votre vie qui sache qui vous êtes vraiment ? Open Subtitles هو السبب في أن أنا الإنسان الوحيد في حياتك الذي يعرف من أنت حقا؟
    J'ai juste pensé que je m'arrêterai et dirai bonjour puisque je vais être dans votre vie pour quelques temps maintenant. Open Subtitles أنا بس أود أن نتوقف ونقول مرحبا بما أنني سيصبح في حياتك لبعض الوقت الآن.
    Sa présence dans votre vie est brève, mais marquante. Open Subtitles وجوده في حياتك هو وجيزة، لكنه سوف ندبة لك
    Vous avez des problèmes dans votre vie qui vous empêcheront d'avoir de vraies relations. Open Subtitles لديك مشاكل في حياتك ستجعلك من ان تكون غير قادر ان تحظى بعلاقات حقيقية
    Eh bien ... maintenant au lieu d'idolâtrer personnages fictifs, vous pouvez vous concentrer sur les vrais gens qui sont déjà dans votre vie. Open Subtitles حسنا... الآن بدلا من تأليهه الشخصيات الخيالية، تتمكن من التركيز على أناس حقيقيين الذين هم فعلا في حياتك.
    Je voudrais vous serrer la main et vous féliciter d'avoir fait un tel changement positif dans votre vie. Open Subtitles لذلك أرغب بمصافحتك و تهنئتك لإجراء تغيير إيجابي بحياتك
    Et si vous avez une personne dans votre vie qui vous aime vraiment, considérez que vous avez de la chance. Open Subtitles واذا وجدت الشخص الذى فى حياتك الذى يحبك حقـاّ فاعتبر نفسك محظوظاّ
    Et nous sommes heureux de vous accueillir ici en ce matin si marquant dans votre vie. Open Subtitles نحن سعداء جداً بوجودكم هذا الصباح في هذا اليوم المهم في حياتكم
    Je pense que vous avez enduré de rudes épreuves dans votre vie... comme moi. Open Subtitles أعتقد انك قد تحملتي معاناة كبيرة في حياتكِ, كما تحملت أنا.
    Dieu est prêt à vous pardonner vos péchés, chacun d'entre eux, si vous acceptez son Fils et lui demandez de venir dans votre vie. Open Subtitles الله مستعد ان يغفر لك خطاياك كلها إن قبلت بإبنه و أدخلته إلى حياتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus