:: Organisation de 18 ateliers à l'intention des juges et clercs des tribunaux locaux de tout le Darfour sur les normes internationales | UN | :: تنظيم 18 حلقة عمل تدريبية لقضاة المحاكم المحلية وكتبتها في جميع أنحاء دارفور بشأن المعايير الدولية |
Prestation de conseils aux institutions régionales et transitoires de sécurité du Darfour sur les questions d'égalité des sexes et la réforme du secteur de la sécurité | UN | تقديم المشورة إلى المؤسسات الأمنية الإقليمية والانتقالية في دارفور بشأن المنظور الجنساني وتدابير إصلاح قطاع الأمن |
Dialogue interne au Darfour sur le processus de paix | UN | الحوار الداخلي في دارفور بشأن عملية السلام |
Le Comité a également exprimé sa profonde inquiétude à l'égard de l'impact de la crise du Darfour sur la sécurité régionale. | UN | كما أعربت اللجنة عن قلقها العميق إزاء تأثير أزمة دارفور على الأمن الإقليمي. |
Un membre était d'avis que le rapport examiné était plus équilibré que les précédents rapports, tandis qu'un autre a demandé à ce qu'y soient ajoutées des informations sur l'impact de la situation au Darfour sur les enfants. | UN | ورأى أحد الأعضاء أن التقرير الجاري النظر فيه أكثر توازنا من التقارير السابقة، في حين طلب عضوٌ آخر الاستمرار في تضمينه معلوماتٍ عن أثر الحالة في دارفور على الأطفال. |
Organisation, en collaboration avec le PNUD, de 9 ateliers à l'intention de 225 magistrats, procureurs et membres de l'Ordre des avocats dans tout le Darfour sur les actes et procédures judiciaires, les normes judiciaires internationales, les systèmes et mécanismes d'aide judiciaire et le lien entre droit coutumier et justice formelle | UN | تنظيم تسع حلقات عمل لما مجموعه 225 عضوا من أعضاء السلك القضائي والنيابة ونقابة المحامين في جميع أنحاء دارفور في مجال عمليات المحاكم وإجراءاتها والمعايير الدولية للعدالة، ونظم وآليات تقديم المعونة القانونية، والعلاقة بين القانون العرفي والقضاء الرسمي، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Réitérant la préoccupation que lui inspirent les répercussions de la violence qui se poursuit au Darfour sur la situation humanitaire et la sécurité dans l'est du Tchad et le nord-est de la République centrafricaine, | UN | وإذ يكرر الإعراب عن قلقه إزاء ما يترتب على أعمال العنف الجارية في دارفور من عواقب إنسانية وأمنية في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى، |
Dialogue interne au Darfour sur le processus de paix | UN | الحوار الداخلي في دارفور بشأن عملية السلام |
Organisation de réunions mensuelles avec les parties signataires du Document de Doha pour la paix au Darfour sur la création et la mise en service de la Commission Vérité, justice et réconciliation | UN | عقد اجتماعات شهرية مع الأطراف الموقعة على وثيقة الدوحة للسلام في دارفور بشأن إنشاء وتفعيل مفوضية الحقيقة والمصالحة |
Dialogue interne au Darfour sur le processus de paix | UN | الحوار الداخلي في دارفور بشأن عملية السلام |
Dialogue interne au Darfour sur le processus de paix | UN | الحوار الداخلي في دارفور بشأن عملية السلام |
6 réunions ponctuelles du Groupe de contact élargi sur le Darfour sur l'application de l'Accord de paix pour le Darfour | UN | ستة اجتماعات مخصصة لجماعة شركاء دارفور بشأن تنفيذ اتفاق سلام دارفور |
:: Prestation de conseils à la Commission d'application des dispositions relatives à la sécurité au Darfour sur la création d'unités militaires intégrées | UN | :: إسداء المشورة إلى لجنة تنفيذ الترتيبات الأمنية في دارفور بشأن تشكيل وحدات عسكرية متكاملة |
Toutefois, 16 réunions ont été organisées avec des hauts responsables du Darfour sur l'élaboration de procédures d'appui à un plan de réconciliation pour la région. | UN | بيد أنه تم عقد 16 اجتماعا مع كبار المسؤولين الحكوميين في دارفور بشأن وضع طرائق لدعم خطة للمصالحة في دارفور |
:: Consultations hebdomadaires avec les mouvements du Darfour sur la mise en œuvre des engagements qu'ils ont pris en vertu de l'Accord de paix pour le Darfour | UN | :: مشاورات أسبوعية مع حركات دارفور بشأن تنفيذ التزاماتها بموجب اتفاق دارفور للسلام |
Réitérant la préoccupation que lui inspirent les répercussions de la violence qui se poursuit au Darfour sur la situation humanitaire et la sécurité dans l'est du Tchad et le nord-est de la République centrafricaine, | UN | وإذ يكرر الإعراب عن قلقه إزاء الانعكاسات الإنسانية والأمنية للعنف المتواصل في دارفور على شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى، |
IV. Effet de la situation au Darfour sur la planification | UN | رابعا - أثر الحالة في دارفور على التخطيط للبعثة |
Réitérant la préoccupation que lui inspirent les répercussions de la violence qui se poursuit au Darfour sur la situation humanitaire et la sécurité dans l'est du Tchad et le nord-est de la République centrafricaine, | UN | وإذ يكرر الإعراب عن قلقه إزاء الانعكاسات الإنسانية والأمنية للعنف المتواصل في دارفور على شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى، |
Le Président Bashir a reconnu l'inutilité de poursuivre une option militaire pour résoudre le problème du Darfour et a déclaré que le Gouvernement était prêt à participer à des pourparlers de paix au Darfour sur la base de l'Accord. | UN | وأقر الرئيس البشير بعدم جدوى انتهاج الخيار العسكري لحل مسألة دارفور، وأعلن عن استعداد الحكومة للدخول في محادثات سلام بشأن دارفور على أساس اتفاق سلام دارفور. |
:: Organisation, en collaboration avec le PNUD, de 9 ateliers à l'intention de 225 magistrats, procureurs et membres de l'Ordre des avocats de tout le Darfour sur les actes et procédures judiciaires, les normes judiciaires internationales, les systèmes et mécanismes d'aide judiciaire et le lien entre droit coutumier et justice formelle | UN | :: تنظيم تسع حلقات عمل لما مجموعه 225 عضوا من أعضاء السلك القضائي والنيابة ونقابة المحامين في جميع أنحاء دارفور في مجال عمليات المحاكم وإجراءاتها والمعايير الدولية للعدالة، ونظم وآليات تقديم المعونة القانونية، والعلاقة بين القانون العرفي والقضاء الرسمي، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Réitérant la préoccupation que lui inspirent les répercussions de la violence qui se poursuit au Darfour sur la situation humanitaire et la sécurité dans l'est du Tchad et le nord-est de la République centrafricaine, | UN | وإذ يكرر الإعراب عن قلقه إزاء ما يترتب على أعمال العنف الجارية في دارفور من عواقب إنسانية وأمنية في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى، |
Dans l'intervalle, l'Autorité régionale pour le Darfour attend avec impatience que commence le processus de dialogue interne au Darfour sur une paix inclusive. | UN | 78 - وريثما يتم ذلك، تحرص السلطة الإقليمية لدارفور على البدء في عملية الحوار الداخلي بشأن إحلال سلام شامل للجميع في دارفور. |