"darfouriens" - Traduction Français en Arabe

    • الدارفوريين
        
    • أبناء دارفور
        
    • الدارفورية
        
    • أهالي دارفور
        
    • من دارفور
        
    • سكان دارفور
        
    • الدارفوريون
        
    • دارفور العاديين
        
    Quelque 3 000 Darfouriens ont assisté à cette manifestation, qui a donné lieu à des défilés, des discours, des activités théâtrales et autres activités culturelles. UN وشارك نحو 000 3 من الدارفوريين في الحملة، التي شملت مسيرات وخطب وعروضا درامية وثقافية.
    La Commission a reçu 1 239 nouvelles candidatures et attend des directives présidentielles sur la représentation des Darfouriens et des Soudanais de l'est. UN وتلقت اللجنة 239 1 طلبا جديدا وهي تنتظر التوجيهات الرئاسية بشأن تمثيل الدارفوريين والسودانيين من المناطق الشرقية.
    Des personnes déplacées et des réfugiés Darfouriens vivant dans des camps au Tchad ont également participé à la conférence. UN وحضر المؤتمر أيضا ممثلون عن النازحين وعن اللاجئين الدارفوريين من المخيمات الموجودة في تشاد.
    Deux Darfouriens ont reçu des portefeuilles clefs en tant que ministres de la justice et des finances et de l'économie nationale. UN وحصل اثنان من أبناء دارفور على مقعدين وزاريين رئيسيين هما وزير العدل ووزير المالية والاقتصاد الوطني.
    Organisation de 6 réunions avec les parties signataires, les pouvoirs publics compétents et les acteurs Darfouriens qui participent à la mise en œuvre du Document de Doha pour la paix au Darfour, en vue de plaider pour la libération des enfants soldats et leur réinsertion dans la société UN تنظيم 6 اجتماعات مع الأطراف الموقعة والسلطات الحكومية المعنية والأطراف الدارفورية المعنية بتنفيذ وثيقة الدوحة للسلام في دارفور من أجل الدعوة إلى إطلاق سراح الأطفال الجنود وإدماجهم
    :: Deux Darfouriens ont été emprisonnés par le NISS à Kabkabiya. UN :: قام جهاز الأمن والمخابرات الوطني في كبكابية باحتجاز اثنين من أهالي دارفور.
    :: La lutte pour les terres et les ressources entre Darfouriens nomades et agriculteurs; UN :: الصراع على الأراضي والموارد بين الدارفوريين الرحل والمزارعين
    Les Darfouriens ne participent pas aux combats et ne soutiennent pas les belligérants. UN ومعظم الدارفوريين ليسوا طرفا في المعارك ولا يؤيدون أحدا من الأطراف المتحاربة.
    En effet, un règlement durable du conflit soudanais au Darfour exige qu'un accord holistique entre les Darfouriens soit partie intégrante d'un processus national. UN وفي الواقع، يتطلب إيجاد حل دائم للنزاع السوداني في دارفور أن يكون الاتفاق الشامل بين الدارفوريين جزءاً لا يتجزأ من عملية وطنية.
    Désignation du Conseiller du Président de la République parmi les Darfouriens UN تعيين مستشار لرئيس الجمهورية من الدارفوريين
    1.1.4 Nomination du Conseiller du Président parmi les Darfouriens UN 1-1-4 يتم تعيين مستشار لرئيس الجمهورية من بين الدارفوريين
    Nomination de Darfouriens au Conseil national des ministres, au Conseil national de sécurité et au Conseil national de planification et participation des personnes nommées aux délibérations et aux décisions UN وتعيين الدارفوريين في مجلس الوزراء القومي، ومجلس الأمن الوطني، والمجلس القومي للتخطيط، والمشاركة كذلك في المداولات واتخاذ القرار
    Organisation d'ateliers hebdomadaires à l'intention de 150 personnes sur la participation des Darfouriens à la vie politique démocratique, aux élections, au dialogue et à la réconciliation UN عقد حلقات عمل أسبوعية لـ 150 من المستعملين النهائيين بشأن مشاركة الدارفوريين في عملية سياسية ديمقراطية وفي الانتخابات وفي الحوار والمصالحة
    Deux importants portefeuilles, celui de ministre de la justice et celui de ministre des finances et de l'économie nationale, ont été confiés à des Darfouriens. UN وحصل اثنان من أبناء دارفور على مقعدين وزاريين رئيسيين هما وزير العدل ووزير المالية والاقتصاد الوطني
    Cela s'expliquerait peut-être par le fait que, mise à part la hiérarchie, la plupart des agents de la police du Darfour étaient Darfouriens. UN ولعل السبب يعزى إلى أنه باستثناء قادة الشرطة، كان معظم أفراد الشرطة في دارفور من أبناء دارفور.
    Le Groupe a identifié certains des individus opérant d'Europe et du Moyen-Orient qui finançaient les groupes d'opposition Darfouriens. UN وكشف الفريق عن هوية بعض الأفراد الذين ينشطون انطلاقا من أوروبا والشرق الأوسط والذين يُزعَم بأنهم يمّولون الجماعات المعارضة المسلحة الدارفورية.
    Non contents de menacer et de déstabiliser le Tchad, ces groupes mènent des activités criminelles au Darfour et coopèrent probablement avec des éléments rebelles Darfouriens. UN ولا تهدد هذه الجماعات تشاد وتزعزع الاستقرار فيها فحسب، بل إنها تنخرط أيضا في أنشطة إجرامية في دارفور ويرجح أنها تتعاون مع العناصر المتمردة الدارفورية.
    :: La lutte pour les terres et les ressources entre Darfouriens nomades et agriculteurs; UN :: النزاع على الأراضي والموارد بين أهالي دارفور الرحل والمزارعين.
    :: Sessions de sensibilisation aux risques que posent les restes explosifs de guerre à l'intention des Darfouriens, organisés dans les 5 États du Darfour en faisant appel à différents moyens d'information UN :: تقديم دورات تثقيفية بشأن المخاطر التي تشكلها المتفجرات من مخلفات الحرب لصالح أهالي دارفور في جميع أنحاء الولايات الخمس باستخدام منافذ شتى
    La Commission attend toujours des directives de la présidence au sujet de la représentation des Darfouriens et des Soudanais de l'est. UN ولا تزال المفوضية تنتظر صدور توجيهات رئاسية بشأن نسب تمثيل السودانيين من دارفور والشرق.
    Je conçois bien que le processus politique au Darfour doive tenir compte des desiderata des Darfouriens, des parties signataires et de toute la communauté internationale. UN وأتفهم حساسية سكان دارفور والأطراف الموقعة والمجتمع الدولي عموما في إجراء العملية السياسية المحلية في دارفور.
    Des membres Darfouriens des principaux partis politiques d'opposition ont participé à la conférence à titre individuel. UN وشارك أعضاء أحزاب المعارضة السياسية الرئيسية الدارفوريون في المؤتمر بصفتهم الشخصية.
    Il faut mettre davantage l'accent sur les activités profitant concrètement aux Darfouriens. UN وستلزم أيضا زيادة التركيز على الأنشطة التي تحقق فوائد ملموسة لسكان دارفور العاديين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus