"date d'achèvement" - Traduction Français en Arabe

    • تاريخ إكمال
        
    • تاريخ الإنجاز
        
    • تاريخ الانتهاء
        
    • موعد الاستكمال
        
    • موعد الإنجاز
        
    • تاريخ إنجاز
        
    • تحدد التاريخ
        
    • إنجازها بحلول
        
    • تاريخ انتهاء المشروع
        
    • موعد الانتهاء
        
    • موعد انتهاء
        
    • موعدا مستهدفا لإنجاز
        
    • تواريخ ثابتة
        
    • تاريخ الإكمال
        
    • موعد استكمال
        
    Point 9 date d'achèvement du processus d'examen par des experts visé à l'article 8 du Protocole de Kyoto pour la première période d'engagement UN البند 9 تاريخ إكمال عملية استعراض الخبراء بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو المتعلقة بفترة الالتزام الأولى
    date d'achèvement du processus d'examen par des experts visé à l'article 8 du Protocole de Kyoto pour la première période d'engagement 7 UN تاريخ إكمال عملية استعراض الخبراء بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو المتعلِّقة بفترة الالتزام الأولى 7
    Le calendrier du procès devra être aménagé en conséquence, ce qui pourrait avoir une incidence sur la date d'achèvement prévue. UN ويلزم تعديل الجدول الزمني للمحاكمات لاستيعاب هذه المسائل الأخرى، مما قد يكون له أثر كبير على تاريخ الإنجاز المتوقع.
    Dans certains sous-projets, seule la date d'achèvement substantiel des travaux est fixée et aucune échéance intermédiaire n'est prévue. UN وتتضمن عقود بعض المشاريع الفرعية تاريخ الإنجاز شبه المكتمل فقط، بدون تواريخ للعتبات المرحلية.
    À la date d'achèvement du présent rapport, il ne s'était toujours pas penché sur le rapport d'étape (S/2005/49). UN ولم يكن المجلس في تاريخ الانتهاء من هذا التقرير قد نظر بعد في التقرير المؤقت الوارد في الوثيقة S/2005/49.
    Pour d'autres projets, la date d'achèvement des travaux avait été reportée de plusieurs années. Deux d'entre eux, qui devaient s'achever en 1990, continuaient de recevoir des fonds en 1993. UN وفي مشاريع أخرى، مدد موعد الاستكمال لعدة سنوات، وهناك مشروعان كان يفترض أن ينتهيا في عام ١٩٩٠ لكنهما كانا لا يزالان يتلقيان تمويلا في عام ١٩٩٣.
    Étant donné les nombreux retards apportés à l'exécution du contrat, la date d'achèvement avait été révisée. UN وعلى ضوء التأخيرات العديدة المتعلقة بالعقد، نُقح موعد الإنجاز.
    date d'achèvement du processus d'examen par des experts visé à l'article 8 du Protocole de Kyoto pour la première période d'engagement UN تاريخ إكمال عملية استعراض الخبراء بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو المتعلِّقة بفترة الالتزام الأولى
    date d'achèvement du processus d'examen par des experts visé à l'article 8 du Protocole de Kyoto pour la première période d'engagement UN تاريخ إكمال عملية استعراض الخبراء بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو المتعلِّقة بفترة الالتزام الأولى
    Le PNUD fournit au Donateur, sur sa demande, un rapport final dans les six mois suivant la date d'achèvement du projet ou la date à laquelle il y aura été mis fin établi conformément aux procédures du PNUD applicables à la comptabilité et aux rapports. UN يقدم البرنامج الإنمائي إلى الجهة المانحة عند الطلب تقريرا نهائيا خلال ستة أشهر من تاريخ إكمال أو إنهاء المشروع. ويعد التقرير النهائي وفقا لإجراءات البرنامج الإنمائي للمحاسبة والإبلاغ.
    18. La date d'achèvement prévue dans le contrat était le 14 août 1990. UN 18- وقد كان تاريخ الإنجاز المتوخى بموجب العقد هو 14 آب/أغسطس 1990.
    La date d'achèvement dépend de la mise en œuvre du projet de système intégré pour le contrôle de l'accès. UN يتوقف تاريخ الإنجاز على تنفيذ مشروع المراقبة الشاملة للمداخل.
    Dans un additif au contrat d'avril 1981, la date d'achèvement a été reportée au 31 décembre 1981. UN وبموجب إضافة أُلحقت بالعقد في نيسان/أبريل 1981، تم تمديد تاريخ الإنجاز حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 1981.
    L'administration du Tribunal a choisi de repousser la date d'achèvement des opérations de transfert en 2015. UN وبدلا من ذلك، قامت إدارة المحكمة، بتغيير تاريخ الانتهاء المستهدف للنقل إلى عام 2015.
    La date d'achèvement ne sera connue qu'après la session que le CCQPO tiendra en septembre 1998. UN لن يعرف تاريخ الانتهاء إلا بعـــــد دورة أيلول/ سبتمبر ١٩٩٨ للجنــــة الاستشاريــــة المعنية بالمسائــــل البرنامجية والتنفيذية.
    date d'achèvement prévue : juin 2005 UN موعد الاستكمال المتوقع: حزيران/يونيه 2005
    La date d'achèvement du produit sera fonction de l'issue de ces discussions. UN وسوف تحدد نتائج هذه المناقشات موعد الإنجاز.
    Le Groupe regrette qu'il ait fallu reporter la date d'achèvement du projet de la mi-2013 à la fin de 2013 et souscrit aux recommandations formulées à ce sujet par le CCQAB. UN وتعرب عن الأسف لتأخير تاريخ إنجاز المشروع من منتصف عام 2013 إلى أواخره، وتتفق مع توصيات اللجنة الاستشارية في هذا الصدد.
    Il a été rappelé que lors du Sommet de Carthagène, il avait été décidé que les États parties n'ayant pas respecté leur délai pour le respect des obligations découlant de l'article 4 fourniraient une date d'achèvement escomptée. UN وجرت الإشارة إلى الاتفاق في قمة كارتاخينا على أن الدول الأطراف التي لم تفِ ضمن المواعيد النهائية المحددة لها بالتزاماتها بموجب المادة 4 يتعين عليها أن تحدد التاريخ المتوقع للوفاء بهذه الالتزامات.
    date d'achèvement prévue : 28 février 1998. UN يتوقع إنجازها بحلول ٢٨ شباط/ فبراير ١٩٩٨
    date d'achèvement selon le dernier accord signé UN تاريخ انتهاء المشروع حسب آخر اتفاق موقّع
    Étude de référence indépendante sur les moyens informatiques date d'achèvement prévue : juin 2005 UN حدد موعد الانتهاء من هذه الدراسة في حزيران/يونيه 2005
    La dernière colonne indique la date d'achèvement prévue par le Comité sur la base des délais d'exécution précédemment spécifiée. UN وتبين الخانة الأخيرة موعد انتهاء العمل الذي قدره المجلس، على أساس فترات التأخير في التنفيذ التي ذُكرت آنفا.
    À sa 2e séance plénière, le 21 septembre 2012, sur la recommandation du Bureau (A/67/250, par. 12), l'Assemblée générale a fixé au 16 novembre 2012 la date d'achèvement des travaux de la Sixième Commission, ce dont il a aussi été tenu compte lors de l'établissement du programme de travail ci-après : UN 6 - وحددت الجمعية العامة، في جلستها العامة الثانية المعقودة في 21 أيلول/سبتمبر 2012، بناء على توصية المكتب (A/67/250، الفقرة 12)، تاريخ 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 موعدا مستهدفا لإنجاز عمل اللجنة السادسة، وقد أُخذ ذلك أيضا في الاعتبار عند إعداد برنامج العمل التالي:
    En ce qui concerne les délais de mise en œuvre, les chefs de secrétariat se sont efforcés de déterminer la date d'achèvement de la mise en application des recommandations. UN 3 - وبالنسبة للأطر الزمنية، فإن الرؤساء التنفيذيين بذلوا قصارى جهدهم لتحديد تواريخ ثابتة لتنفيذ التوصيات بأكملها.
    Le contrat portant sur les travaux de construction et d'installation, d'une durée de 14 mois, a été signé en avril 2004, la date d'achèvement étant le 13 juin 2005. UN وتبلغ مدة العقد، الذي وُقع في نيسان/أبريل 2004، 14 شهرا وحُدد تاريخ الإكمال في 13 حزيران/ يونيه 2005.
    La documentation accompagnant le contrat présentée par Pelagonija ne précise pas la date d'achèvement des travaux. UN ولم تشر مستندات العقد المقدمة إلى موعد استكمال المشروع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus