"date d'adoption" - Traduction Français en Arabe

    • تاريخ الاعتماد
        
    • تاريخ اتخاذ القرار
        
    • تاريخ اتخاذه
        
    • تاريخ اعتماد
        
    • تاريخ اتخاذ المقرر
        
    • تاريخ اعتماده
        
    • تاريخ الإقرار
        
    • وهو تاريخ اتخاذ
        
    Constitution : date d'adoption/d'entrée en vigueur : 1917 UN الدستور: تاريخ الاعتماد وتاريخ بدء النفاذ: 1917.
    date d'adoption/d'entrée en vigueur de la Constitution chilienne : 21 octobre 1980 UN الدستور: تاريخ الاعتماد/تاريخ بدء النفاذ -21 تشرين الأول/أكتوبر 1980
    date d'adoption/d'entrée en vigueur de la Constitution de la Chine : 4 décembre 1982 UN الدستور: تاريخ الاعتماد/تاريخ بدء النفاذ: 4 كانون الأول/ديسمبر 1982
    du jour Séance plénière date d'adoption ES-10/1. UN رقم القرار العنوان البند الجلسة تاريخ اتخاذ القرار الصفحة
    J'ai été également prié de faire à nouveau rapport au Conseil dans un délai de 12 mois suivant la date d'adoption de la résolution 1011 (1995). UN كما طُلب اليﱠ أن أقدم تقريرا آخر إلى المجلس فــي غضــون ١٢ شهرا من تاريخ اتخاذ القرار.
    Territoire Numéro de la résolution date d'adoption UN الاقليم رقـم القرار تاريخ اتخاذه
    Dans sa décision, le Conseil a également adopté des procédures spéciales de composition des prétentions concurrentes à appliquer pendant un an à compter de la date d'adoption du Règlement. UN واعتمد المجلس أيضا في مقرره إجراءات خاصة لتسوية المطالبات المتداخلة، تسري لمدة عام من تاريخ اعتماد النظام.
    date d'adoption/d'entrée en vigueur de la Constitution : 1996 UN الدستور: تاريخ الاعتماد/تاريخ بدء النفاذ، عام 1996.
    Constitution : date d'adoption/d'entrée en vigueur : 11 février 1987 UN الدستور: تاريخ الاعتماد - تاريخ بدء النفاذ: 11 شباط/فبراير 1987.
    date d'adoption/d'entrée en vigueur de la Constitution : 24 juillet 1994 UN الدستور: تاريخ الاعتماد - تاريخ بدء النفاذ: 24 تموز/يوليه 1994.
    date d'adoption/d'entrée en vigueur de la Constitution danoise : 1953 (La Constitution danoise ne contient pas de dispositions relatives à l'enseignement primaire obligatoire.) UN الدستور: تاريخ الاعتماد/تاريخ بدء النفاذ، عام 1953 (يرجى ملاحظة أن الدستور لا ينص على جعل التعليم الابتدائي إلزاميا).
    Séance/date d'adoption UN الجلسة/تاريخ الاعتماد
    date d'adoption/d'entrée en vigueur de la Constitution géorgienne : 1995 (Une distinction est faite entre l'enseignement primaire (obligatoire) et l'éducation de base (financée par l'État).) UN الدستور: تاريخ الاعتماد/تاريخ بدء النفاذ، عام 1995 (يرجى ملاحظة الفرق الاصطلاحي بين التعليم الابتدائي (وهو إلزامي) والتعليم الأساسي (الذي تتحمل الدولة نفقاته).
    Dans la même résolution, le Conseil m'a prié de continuer à le tenir régulièrement informé et de lui présenter, trois mois après la date d'adoption de la résolution, un rapport sur la situation en Abkhazie (Géorgie), notamment sur les opérations de la MONUG. UN وفي القرار نفسه، طلب مني المجلس أن أواصل إبقاءه على علم بصورة منتظمة، وأن أقدم بعد ثلاثة أشهر من تاريخ اتخاذ القرار تقريرا عن الحالة في أبخازيا، جورجيا، يشمل معلومات عن عمليات بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جوررجيا.
    Numéro de la résolution date d'adoption Objet Chapitre/section UN رقم القرار تاريخ اتخاذ القرار الفصل/الفرع
    Numéro de la résolution date d'adoption Objet Chapitre/section UN رقم القرار تاريخ اتخاذ القرار الفصل/الفرع
    Aux paragraphes 86 et 87, elle a décidé de dissoudre UNIFEM et l'INSTRAW à la date d'adoption de la résolution. UN علاوة على ذلك، قامت الجمعية في الفقرتين 86 و 87 من ذلك القرار بحل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة اعتبارا من تاريخ اتخاذ القرار المذكور.
    Territoire Numéro de la résolution date d'adoption UN الاقليم رقـم القرار تاريخ اتخاذه
    Territoire Numéro de la résolution date d'adoption UN اﻹقليم رقم القرار تاريخ اتخاذه
    4. Décide aussi que les procédures énoncées en annexe à la présente décision s'appliqueront pendant une période d'un an à compter de sa date d'adoption. UN 4 - يقرر أيضا أن تسري الإجراءات المبينة في مرفق هذا المقرر لمدة عام إجمالا من تاريخ اتخاذه.
    Le Directeur général a été prié de poursuivre le dialogue avec la RPDC, afin de trouver d'urgence une solution aux problèmes et de faire rapport à nouveau au Conseil des gouverneurs sur la question un mois au plus tard après la date d'adoption de la résolution, à l'occasion d'une nouvelle réunion du Conseil convoquée à cette fin. UN وطلب الى المدير العام أن يواصل الحوار مع جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية بغية الاتجاه نحو إيجاد حل عاجل للقضايا المذكورة أعلاه، وأن يعود الى تقديم تقرير حول هذا الموضوع الى مجلس المحافظين في موعد لا يتجاوز شهرا واحدا من تاريخ اعتماد ذلك القرار، خلال اجتماع يعقده مجلس المحافظين من أجل هذا الغرض.
    du jour date d'adoption UN تاريخ اتخاذ المقرر
    Décision date d'adoption UN رقم القــرار تاريخ اعتماده
    date d'adoption/d'entrée en vigueur de la Constitution de Cuba : 24 février 1976 UN الدستور: تاريخ الإقرار/تاريخ بدء النفاذ: 24 شباط/فبراير 1976.
    Les informations ainsi recueillies, présentées dans les paragraphes qui suivent, portent sur la période allant du 6 décembre 2007, date d'adoption de la résolution, au 30 juin 2008. UN وتغطي المعلومات التالية الفترة من 6 كانون الأول/ديسمبر 2007، وهو تاريخ اتخاذ القرار، إلى 30 حزيران/يونيه 2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus