La part des pères ayant reçu une allocation pour garde d'enfants liée aux revenus à la date de référence était d'environ 6,4 %. | UN | وبلغت نسبة الآباء الذين حصلوا على إعانات مرتبطة بالدخل لرعاية الطفل في التاريخ المرجعي نحو 6.4 في المائة تقريباً. |
date de référence de l'enquête : 1er octobre 2004 | UN | التاريخ المرجعي في الدراسة الاستقصائية: 1 تشرين الأول/أكتوبر 2004 |
La date de référence des données sur les salaires et autres conditions d'emploi offerts par les employeurs retenus était le 1er janvier 1995. | UN | وكان ١ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٥ هو التاريخ المرجعي لجمع البينات عن المرتبات وشروط العمل اﻷخرى من المستخدِمين المختارين. |
date de référence de l'enquête : 1er novembre 2000 | UN | التاريخ المرجعي للدراسة الاستقصائية: 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 |
S'agissant du soutien financier, le Groupe de contrôle affirme détenir des preuves écrites de versements érythréens non pas à Al-Chabaab, mais à des < < individus ayant des liens > > avec l'organisation et reconnaît que ces paiements ne portent que sur 2008, soit une année complète avant la date de référence. | UN | وفيما يتعلق بالدعم المالي، يذكر فريق الرصد أن لديه أدلة موثَّقة على مدفوعات إريترية لم تقدم إلى حركة الشباب وإنما إلى ' ' أشخاص مرتبطين`` بهذا التنظيم، ولكنه يعترف بأن هذه المدفوعات حدثت فقط سنة 2008 أي قبل سنة بأكملها من التاريخ النهائي المحدد. |
en vigueur à Montréal La Commission a effectué une enquête sur les conditions d'emploi les plus favorables pratiquées à Montréal pour la catégorie des services généraux, en s'appuyant sur la méthode révisée applicable dans les villes sièges et en prenant pour date de référence avril 2005. | UN | 257 - قامت اللجنة، استنادا إلى منهجية المقر المنقحة، بإجراء دراسة استقصائية لأفضل شروط الخدمة السائدة في مونتريال بالنسبة لموظفي فئة الخدمات العامة، متخذة 1 نيسان/أبريل 2005 كتاريخ مرجعي. |
La date de référence des données sur les salaires et autres conditions d'emploi offerts par les employeurs retenus était le 1er janvier 1995. | UN | وكان ١ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٥ هو التاريخ المرجعي لجمع البينات عن المرتبات وشروط العمل اﻷخرى من المستخدِمين المختارين. |
Pour pouvoir être comparées, ces données seraient converties en dollars des États-Unis sur la base des taux de change opérationnels appliqués par l'ONU à la même date de référence. | UN | ولإمكانية المقارنة، تحول بيانات التكاليف إلى دولارات الولايات المتحدة على أساس معدلات الصرف المعمول لدى الأمم المتحدة في التاريخ المرجعي ذاته. |
date de référence de l'enquête : 1er avril 2005 | UN | التاريخ المرجعي في الدراسة الاستقصائية: 1 نيسان/أبريل 2005 |
date de référence de l'enquête : novembre 2005 | UN | التاريخ المرجعي للدراسة الاستقصائية: تشرين الثاني/نوفمبر 2005 |
343. La Commission a réalisé une enquête sur les conditions d'emploi les plus favorables pratiquées à Rome en ce qui concerne les agents de la catégorie des services généraux et des catégories apparentées, la date de référence étant fixée au 1er novembre 1994. | UN | ٣٤٣ - أجرت اللجنة دراسة استقصائية ﻷفضل شروط العمل السائدة لفئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة في روما، وكان التاريخ المرجعي ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤. |
214. La Commission a mené une enquête sur les conditions d'emploi les plus favorables pratiquées à Vienne en ce qui concerne les agents des services généraux et les catégories apparentées, en prenant pour date de référence le 1er avril 1996. | UN | ٢١٤ - أجرت اللجنة دراسة استقصائية ﻷفضل شروط العمل السائدة لفئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة في فيينا، وكان التاريخ المرجعي هو ١ نيسان/أبريل ١٩٩٦. |
343. La Commission a réalisé une enquête sur les conditions d'emploi les plus favorables pratiquées à Rome en ce qui concerne les agents de la catégorie des services généraux et des catégories apparentées, la date de référence étant fixée au 1er novembre 1994. | UN | ٣٤٣ - أجرت اللجنة دراسة استقصائية ﻷفضل شروط العمل السائدة لفئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة في روما، وكان التاريخ المرجعي ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤. |
b) La date de référence proposée pour les taux de change servant à convertir en dollars des États-Unis les données recueillies en monnaie nationale; | UN | (ب) الموافقة على التاريخ المرجعي المقترح لمعدلات الصرف المعتمدة لتحويل بيانات التكاليف المجمعة بالعملات الوطنية إلى دولارات الولايات المتحدة؛ |
a La date de référence varie entre 1995 et 2007 d'un pays à l'autre. | UN | (أ) يتغير التاريخ المرجعي حسب البلدان، حيث يتراوح بين عامي 1995 و 2007. |
Au total, 685 cas, soit 93,6 % de l'ensemble des cas, avaient déjà été résolus à la date de référence. | UN | ومن هذه الحالات، حُسم بالفعل في التاريخ المرجعي ما مجموعه 685 حالة (6‚93 في المائة). |
La date de référence est le 1er octobre 2003, à l'exception des données relatives à l'éducation universitaire, pour laquelle elle est le 31 décembre 2002. | UN | التاريخ المرجعي: 1 تشرين الأول/أكتوبر 2003، باستثناء أرقام التعليم الجامعي، فتاريخها المرجعي هو 31 كانون الأول/ديسمبر 2002. |
d) Décider de procéder à l'enquête suivante et fixer la date de référence des données sur les dépenses. | UN | (د) الموافقة على إجراء الدراسة الاستقصائية التالية والبت في مسألة التاريخ المرجعي للمعلومات المتعلقة بالتكاليف. |
b) Approuver la date de référence concernant le taux de change à appliquer pour la conversion en dollars des États-Unis des données libellées en monnaies nationales; | UN | (ب) الموافقة على التاريخ المرجعي المقترح لمعدل الصرف المعتمد لتحويل بيانات التكاليف المجمعة من العملات الوطنية إلى دولار الولايات المتحدة؛ |