"davantage de données" - Traduction Français en Arabe

    • المزيد من البيانات
        
    • مزيد من البيانات
        
    • بيانات أكثر
        
    • المزيد من الأدلة
        
    • أكبر من البيانات
        
    • زيادة البيانات
        
    • زيادة توافر البيانات
        
    Le tableau ci-dessous propose davantage de données à ce sujet. UN ويوضح الجدول التالي المزيد من البيانات التفصيلية:
    Les tableaux 5 et 6 comportent davantage de données sur le nombre de naissances vivantes, par religion et selon l'âge de la mère. UN ويتضمن الجدولان التاليان المزيد من البيانات المتعلقة بعدد المواليد الأحياء، حسب الديانة وحسب عمر الأم.
    Le prochain rapport devra présenter davantage de données comparatives. UN وقالت إن التقرير التالي ينبغي أن يتضمن المزيد من البيانات المقارنة.
    Il demande que davantage de données, qualitatives et quantitatives, figurent sur la question dans le prochain rapport. UN كما تدعو إلى تقديم مزيد من البيانات الكمية والنوعية عن هذا الموضوع في التقرير المقبل.
    À cet égard il serait utile de lancer une campagne de sensibilisation et il est évident que l'on a besoin de davantage de données relatives à la violence dans la famille. UN وفي هذا الصدد، من الضروري القيام بحملة توعية للجمهور، وواضح أن هناك حاجة إلى مزيد من البيانات عن العنف المنزلي.
    Le Comité a demandé davantage de données détaillées sur la prostitution et sur la traite des êtres humains. UN وطلبت اللجنة تقديم بيانات أكثر تفصيلا عن البغاء، وعن الاتجار أيضاً.
    Les délégations ont par ailleurs demandé davantage de données de base actualisées. UN وطلبت الوفود أيضا المزيد من البيانات الأساسية المستكملة.
    Les délégations ont par ailleurs demandé davantage de données de base actualisées. UN وطلبت الوفود أيضا المزيد من البيانات الأساسية المستكملة.
    Le résultat de ce travail a permis à la Commission de réunir davantage de données et de progresser dans ses investigations. UN وقد مكﱠنت نتيجة هذا العمل اللجنة من جمع المزيد من البيانات والتحرك قدما لﻷمام في تحقيقها.
    Cette mise en place est faite dans certains cas; il faudrait toutefois disposer de davantage de données pour pouvoir les évaluer UN توجد بعض الحالات، ومع ذلك يلزم توفر المزيد من البيانات لتقييم آليات الشراكة القائمة
    Le Directeur de la Division de la codification a indiqué que la Division avait l'intention de mettre davantage de données juridiques sur l'Internet. UN وعلق مدير شُعبة التدوين، بقوله إن الشُعبة تنوي بث المزيد من البيانات القانونية على اﻹنترنت.
    L'Autorité devait également collecter davantage de données environnementales de base sur les dépôts, la faune et les espèces encore mal connus et normaliser la taxinomie dans ces domaines. UN ومن اللازم أيضا أن يتوافر للسلطة المزيد من البيانات البيئية الأساسية، بما في ذلك استخدام التصنيفات الموحدة، للرواسب، وللحيوانات، وللأنواع المعروف عنها القليل جدا.
    Il était également nécessaire de recueillir davantage de données et d'éléments sur la question et des crédits devaient être consacrés au personnel médical et aux règles de déontologie. UN ومن المطلوب أيضاً إيجاد المزيد من البيانات والإثباتات، وينبغي توظيف الأموال في الطاقم الطبي والمعايير الأخلاقية.
    La Sous-Commission avait tenu deux réunions avec la délégation, les 20 et 22 août, pour lui demander d'apporter davantage de données et d'informations. UN 41 - وعقدت اللجنة الفرعية اجتماعين مع الوفد، في 20 و 22 آب/أغسطس، حيث طلبت من الوفد تقديم مزيد من البيانات والمعلومات.
    Deuxièmement, il existait une corrélation entre le niveau de corruption et les violations des droits de l'homme, encore qu'il faille davantage de données pour apprécier cette corrélation. UN ثانياً، يوجد ترابط بين مستوى الفساد وانتهاكات حقوق الإنسان، وإن كان يلزم مزيد من البيانات لتقييمه.
    En effet, davantage de données plus fiables sont vitales pour permettre de suivre les progrès de facto de l'amélioration du statut des femmes de Singapour. UN وقالت إن توفير مزيد من البيانات ذات النوعية الأفضل مسألة بالغة الأهمية لتتبع أوجه التقدم الفعلي في وضع المرأة السنغافورية.
    Le Comité recommande que l'on entreprenne d'autres études sur la situation des femmes rurales et que l'on recueille davantage de données statistiques pour donner des lignes directrices aux politiques dans ce domaine. UN وتوصي اللجنة بإجراء مزيد من الدراسات بشأن وضع المرأة الريفية وبجمع مزيد من البيانات الإحصائية لتهتدي بها السياسات التي يجري اختيارها في هذا الميدان.
    Le Comité recommande que l'on entreprenne d'autres études sur la situation des femmes rurales et que l'on recueille davantage de données statistiques pour donner des lignes directrices aux politiques dans ce domaine. UN وتوصي اللجنة بإجراء مزيد من الدراسات بشأن وضع المرأة الريفية وبجمع مزيد من البيانات الإحصائية لتهتدي بها السياسات التي يجري اختيارها في هذا الميدان.
    :: Il serait souhaitable de recueillir davantage de données comportant des références spatiales; UN :: فوائد جمع بيانات أكثر ذات مرجعية مكانية؛
    Pour toutes ces raisons, il faudrait s'attacher à établir davantage de données empiriques plus globales sur cette question; UN ويقتضي كل ذلك التركيز على إيجاد المزيد من الأدلة العملية الشاملة بشأن هذه المسألة؛
    Il s'agit notamment de recueillir davantage de données ventilées et plus rigoureuses sur les répercussions des crises et des politiques de reprise. UN وهذا يشمل استحداث وسائل لجمع كميات أكبر من البيانات المصنفة الأفضل جودة عن تأثير الأزمات وسياسات الانتعاش.
    e) Publier davantage de données sur ce sujet. UN (ﻫ) زيادة البيانات المتاحة بشأن هذه المسألة.
    Si l’on dispose généralement de davantage de données, il subsiste des lacunes considérables dans des domaines critiques comme la pauvreté, l’environnement, le secteur non structuré, la comptabilité nationale et l’égalité des sexes. UN ورغم زيادة توافر البيانات بصفة عامة، لا تزال هناك ثغرات كبيرة في البيانات المتعلقة بقضايا حرجة مثل الفقر، والبيئة، والقطاع غير النظامي، والحسابات القومية، والمساواة بين الجنسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus