"davao" - Traduction Français en Arabe

    • دافاو
        
    • بدافاو
        
    • ودافاو
        
    S'agissant du dernier cas, Carpit M. Jimlan aurait été enlevé dans la ville de Davao par trois hommes armés d'armes à feu longues. UN وفي الحالة الأخيرة، يزعم أن كاربيت م. جيملان، اخطتف في دافاو سيتي على أيدي ثلاثة رجال مسلحين يحملون بنادق.
    Chef d'établissement par intérim, High School Unit, Université Ateneo de Davao UN مديرة بالإنابة، وحدة المدرسة العليا، جامعة أتينيو دي دافاو
    Depuis 1998, les escadrons de la mort de Davao ont exécuté plus de 500 personnes, généralement en public. UN ومنذ عام 1988، قتلت فرقة الموت في دافاو أكثر من 500 شخص، وكانت عادة ما تعدمهم علانية.
    2.4 L'auteur fait observer que, alors que son affaire était en instance devant le tribunal régional de Davao, sa société l'a muté à Cagayan de Oro, localité située à six heures de Davao. UN 2-4 ويفيد صاحب البلاغ بأن قضيته كانت معروضة على المحكمة الابتدائية الإقليمية بدافاو عندما نقلته مؤسسته إلى العمل في مدينة كاغايان دي أورو الواقعة على بُعد ست ساعات من دافاو.
    Le Rapporteur spécial s'est rendu aux Philippines du 12 au 21 février 2007 et a visité Manille, Baguio et Davao. UN 12 - زار المقرر الخاص الفلبين في الفترة من 12 إلى 21 شباط/فبراير 2007 وسافر إلى مانيلا وباغيو ودافاو.
    Le 25 août 2011, la NPA a placé un engin explosif improvisé dans les locaux d'une école élémentaire de la municipalité de Panabo, dans la province de Davao del Norte. UN وفي حادثة أخرى وقعت في 25 آب/أغسطس 2011، وضع الجيش الشعبي الجديد جهازا متفجرا مرتجلا داخل حرم مدرسة ابتدائية في بلدية بانابو، بمقاطعة دافاو ديل نورت.
    Les représentants de l'Université d'Ateneo de Davao et de l'Observatoire de Manille (Philippines) ont donné un aperçu des phénomènes liés au changement climatique dans le sud des Philippines (typhons, inondations, élévation du niveau de la mer, précipitations inhabituelles) et leurs effets sur l'agriculture et les moyens de subsistance. UN وقدَّم ممثِّلو جامعة أتينيو دي دافاو ومرصد مانيلا في الفلبين لمحة عامة عن الأحداث الأخيرة ذات الصلة بتغيُّر المناخ في جنوب الفلبين، بما في ذلك الأعاصير والفيضانات وارتفاع منسوب البحر والأنماط غير العادية لهطول الأمطار وما يترتب على ذلك من آثار على الزراعة وموارد الرزق.
    Le 30 mars 1996, dans les 24 heures qui ont suivi le viol, l'auteur a subi un examen médicolégal au centre médical de Davao. UN 2-3 وفي غضون 24 ساعة من تعرضها للاغتصاب خضعت مقدمة البلاغ لفحص طبي عملي في 30 آذار/مارس 1996 في مركز مدينة دافاو الطبي.
    En octobre 2000, le Bureau de l'immigration et le Conseil du développement économique de Mindanao ont organisé le premier atelier sur les douanes, l'immigration, la quarantaine et la sécurité de Mindanao-Palawan, à Davao (Philippines). UN 12 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2000، عقد مكتب الهجرة ومجلس مينداناو للتنمية الاقتصادية أول حلقة عمل مشتركة بين مينداناو وبالاوان بشأن الجمارك والهجرة والحجر الصحي والأمن في مدينة دافاو بالفلبين.
    Premier atelier des agents de sécurité de l'Asie de l'Est réunissant le Brunéi Darussalam, l'Indonésie, la Malaisie et les Philippines, le 29 janvier 2004, à Davao UN حلقة العمل الأولى لمسؤولي الأمن في منطقة النمو، المعقودة يوم 29 كانون الثاني/يناير 2004، في مدينة دافاو
    Les allégations d'exécutions extrajudiciaires d'enfants par des soldats à Bulan (Sorsogon) en 2004 et par les escadrons de la mort à Davao et Digos ces dernières années donnent matière à une profonde préoccupation. UN وتعتبر أن الحالات المزعومة لإعدام أطفال خارج نطاق القضاء التي ارتكبها جنود في بولان وسورسغون في عام 2004، وما يعرف بفيالق الموت في مدينتي دافاو وديغوس خلال السنوات الأخيرة، تثير القلق الشديد.
    Lors de l'autre incident, quatre enfants ont été grièvement blessés lorsqu'un membre d'une unité paramilitaire (CAFGU) a lancé une grenade qui est tombée près de Toril, à Davao, le 31 janvier 2006. UN وأصيب أربعة أطفال في الحادثة الأخرى بجروح خطيرة عندما ألقى أحد أفراد الوحدات المحلية الجغرافية المدنية بالقوات المسلحة قنبلة سقطت بالقرب منهم في توريل، دافاو سيتي، في 31 كانون الثاني/يناير 2006.
    Il note que le tribunal régional de première instance de Davao n'a pas pris en considération les éléments de preuve présentés par l'auteur pour établir que les normes de professionnalisme avaient été respectées. UN ويلاحظ صاحب البلاغ أن المحكمة الابتدائية الإقليمية في دافاو لم تفحص الأدلة المقدمة من صاحب البلاغ لإثبات استيفاء معيار المهنية.
    2.4 L'auteur fait observer que, alors que son affaire était en instance devant le tribunal régional de Davao, sa société l'a muté à Cagayan de Oro, localité située à six heures de Davao. UN 2-4 ويفيد صاحب البلاغ بأن قضيته كانت معروضة على المحكمة الابتدائية الإقليمية بدافاو عندما نقلته شركته إلى العمل في مدينة كاغايان دي أورو الواقعة على بُعد ست ساعات من دافاو.
    Il note que le tribunal régional de première instance de Davao n'a pas pris en considération les éléments de preuve présentés par l'auteur pour établir que les normes de professionnalisme avaient été respectées. UN ويلاحظ صاحب البلاغ أن المحكمة الابتدائية الإقليمية في دافاو لم تفحص الأدلة المقدمة من صاحب البلاغ لإثبات استيفاء معيار المهنية.
    Le 26 avril 2005, le tribunal régional de Davao, présidé par la juge Virginia Hofileña-Europa, a acquitté Jose B. Custodio. UN 2-9 وفي 26 نيسان/أبريل 2005، أصدرت محكمة مدينة دافاو الإقليمية برئاسة كبيرة القضاة فرجينيا هوفيلينيا - يوروبا، قرارا بتبرئة خ.
    2.3 Le 26 janvier 2007, le tribunal d'instance régional de Davao a rendu un jugement conjoint par lequel il acquittait l'auteur et le gérant de la radio des accusations invoquées dans la première plainte pour insuffisance de preuves. UN 2-3 وأصدرت المحكمة الابتدائية الإقليمية بدافاو في 26 كانون الثاني/يناير 2007 قراراً جامعاً برَّأ صاحب البلاغ ومدير الإذاعة من التُهم الموجّهة إليهما في الدعوى الأولى بسبب نقص الأدلة الداعمة.
    Au cours de son séjour, il a rencontré pratiquement tous les hauts responsables du Gouvernement concernés et de nombreux membres des Forces armées des Philippines et de la Police nationale des Philippines à Baguio, à Davao et à Manille. UN وخلال الزيارة، التقى تقريبا مع جميع المسؤولين الكبار المعنيين من الحكومة ومع العديد من أعضاء القوات المسلحة الفلبينية ومن الشرطة الوطنية الفلبينية في باغيو ودافاو وأيضا في مانيلا.
    Les partenaires de l'ONU ont indiqué que quatre enfants avaient été tués, trois à Mindanao et un dans la région de Bicol, et sept mutilés dans les provinces de Cagayan, de Davao del Norte et de Sulu. UN 124 - وأبلغ شركاء الأمم المتحدة عن أن أربعة أطفال قُتلوا، ثلاثة منهم في مينداناو وواحد في منطقة بيكول، وشُوِّه سبعة أطفال في محافظات كاغايان ودافاو الشمالية وسولو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus