"de bâle et" - Traduction Français en Arabe

    • بازل واتفاقية
        
    • بازل و
        
    • بازل أو
        
    • بازل وإلى
        
    • بازل والمراكز
        
    • بازل وفي
        
    • بازل وما
        
    • بازل من جهة ومن
        
    • بازل وأمانة اتفاقية
        
    • بازل وكذلك
        
    • بازل ومنظمة
        
    • بازل وإتاحة
        
    • بازل وإطار
        
    • بازل وعلى
        
    • وبازل
        
    Il sera également nécessaire de fournir un appui pour que les Parties privilégient l'application coordonnée des Conventions de Bâle et de Stockholm. UN وسوف يحتاج كذلك إلى دعم التنفيذ المنسق من جانب الأطراف في اتفاقية بازل واتفاقية استكهولم.
    99. La Convention de Bâle et la Convention de Bamako criminalisent le trafic illicite de déchets toxiques et de produits dangereux. UN 99- إن اتفاقية بازل واتفاقية باماكو تعتبران الاتجار غير المشروع بالنفايات السمية والمنتجات الخطرة جريمة جنائية.
    Coopération Sud-Sud : les Centres régionaux de la Convention de Bâle et de la FAO et du PNUE s'occupant de questions prioritaires précises dans leur région respective intéressant les Conventions de Bâle, de Rotterdam et/ou de Stockholm. UN التعاون بين بلدان الجنوب: المراكز الإقليمية والمراكز الإقليمية لمنظمتي الفاو وبرنامج البيئة التي تعالج مسائل محددة ذات أولوية في أقاليمها لها علاقة باتفاقية بازل و/أو روتردام و/أو استكهولم.
    Au paragraphe 1 de la décision SC-3/12, il est demandé aux régions de désigner, par le biais de leurs représentants au sein du Bureau, des institutions, y compris des centres régionaux de la Convention de Bâle et d'autres institutions appropriées parmi celles qui existent, pouvant servir de centres régionaux et sous-régionaux de la Convention de Stockholm. UN 4 - وتدعو الفقرة 1 من مقرر اتفاقية استكهولم - 3/12 المناطق إلى أن تقوم، من خلال الممثلين الإقليميين في المكتب، بترشيح مؤسسات، بما في ذلك المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل أو غيرها من المؤسسات القائمة ذات الصلة، للعمل بوصفها مراكز إقليمية أو دون إقليمية لاتفاقية استكهولم.
    1. Réitère son invitation aux Parties à la Convention de Bâle et aux autres parties intéressées à continuer à fournir des informations et des avis au secrétariat sur : UN 1 - يكرر دعوته إلى الأطراف في اتفاقية بازل وإلى الجهات الأخرى لمواصلة تقديم المعلومات والآراء إلى الأمانة بشأن التالي:
    Nous prenons note du rôle important que jouent les centres régionaux et sous-régionaux de la Convention de Bâle et de la Convention de Stockholm. UN ونحيط علما بأهمية دور المراكز الإقليمية ومراكز التنسيق التابعة لاتفاقية بازل والمراكز التابعة لاتفاقية ستوكهولم.
    Ces directives se fonderont sur les informations existantes dans le cadre de la Convention de Bâle et des travaux du Partenariat mondial sur le mercure du PNUE, ainsi que sur celles que les gouvernements fourniront. UN وسوف تستند هذه المبادئ التوجيهية على المعلومات المتوفرة في إطار اتفاقية بازل وفي إطار عمل الشراكة العالمية للزئبق لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وأيضاً على المعلومات التي ستقدمها الحكومات.
    Augmentation du nombre d'articles portant sur la Convention de Bâle et des questions connexes. Les représentants des médias sont de plus en plus nombreux à demander des entrevues. UN زيادة عدد المقالات عن اتفاقية بازل وما يتصل بها من موضوعات، زيادة عدد طلبات المقابلات الشخصية من ممثلي أجهزة الإعلام.
    L'une des options serait d'obtenir l'autorisation préalable du bureau de la Conférence des Parties, comme prévu par les règles de gestion financière de la Conférence de Bâle et de la CITES. UN ومن سبل إنجاز هذا اﻹذن المسبق الصادر عن مكتب مؤتمر اﻷطراف بالقيام بهذه العملية. والقواعد المالية لاتفاقية بازل واتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض تستخدم أساليب كهذه.
    À l'heure actuelle, les conventions de Bâle et de Rotterdam maintiennent les réserves de leurs fonds de roulement à un taux correspondant à 15 % de la moyenne annuelle de leurs budgets biennaux opérationnels. UN وفي الوقت الحالي تحتفظ كل من اتفاقية بازل واتفاقية روتردام على احتياطياتها من رأس المال العامل عند 15 بالمائة من المتوسط السنوي للميزانيات التشغيلية لكل سنتين.
    110. La Convention de Bâle et la Convention de Bamako criminalisent le trafic illicite de déchets. UN 110- وتجرِّم اتفاقية بازل واتفاقية باماكو الاتجار غير المشروع بالنفايات.
    Coopération Sud-Sud : les Centres régionaux de la Convention de Bâle et de la FAO et du PNUE s'occupant de questions prioritaires précises dans leur région respective intéressant les Conventions de Bâle, de Rotterdam et/ou de Stockholm. UN التعاون بين بلدان الجنوب: المراكز الإقليمية والمراكز الإقليمية لمنظمتي الفاو وبرنامج البيئة التي تعالج مسائل محددة ذات أولوية في أقاليمها لها علاقة باتفاقية بازل و/أو روتردام و/أو استكهولم.
    b. Pour les activités conjointes avec les conventions de Bâle et/ou de Stockholm; UN (ب) للأنشطة المشتركة مع اتفاقيتي بازل و/أو استكهولم؛
    c) Des renseignements sur l'affiliation de l'organisation à des organisations ou institutions non gouvernementales impliquées dans des activités en rapport avec la Convention de Bâle et/ou le Programme des Nations Unies pour l'environnement, y compris toute information concernant l'appartenance à des réseaux, consortiums et forums; UN (ج) معلومات بشأن انتساب المنظمة للمنظمات غير الحكومية أو المؤسسات المشاركة في أنشطة تتعلّق باتفاقية بازل و/أو برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بما في ذلك عضوية الشبكات وائتلافات الشركات والمنابر؛
    Ce qui est clair, c'est que dans de nombreux pays il n'y a pratiquement pas de communication entre les ministères sur les questions de gestion des produits chimiques en général et sur l'intégration des activités entreprises au titre de la Convention de Rotterdam avec celles des Conventions de Bâle et de Stockholm en particulier. UN ومن الأشياء البديهية أيضاً في العديد من البلدان وجود قدر ضئيل أو انعدام الاتصال بين الوزارات بشأن قضايا إدارة المواد الكيميائية بوجه عام وبشأن دمج أعمال اتفاقية روتردام مع أعمال اتفاقيتي بازل أو استكهولم بوجه خاص.
    2.2.1.1 Les pays devraient réviser les mesures en vigueur leur permettant de s'acquitter de leurs obligations au titre de la Convention de Bâle et d'appuyer la mise en œuvre des recommandations applicables figurant dans le document d'orientation concernant l'élaboration des directives techniques pour la gestion écologiquement rationnelle des déchets visées par la Convention de Bâle. UN 2-2-1-1 ينبغي أن تستعرض البلدان التدابير القائمة لتنفيذ التزاماتها بموجب اتفاقية بازل وإلى دعم تنفيذ التوصيات المنطبقة الواردة في الوثيقة التوجيهية بشأن إعداد مبادئ توجيهية تقنية للإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخاضعة لاتفاقية بازل. ' 7`
    Il faudrait avoir pleinement recours aux centres régionaux de la Convention de Bâle et à d'autres centres similaires pour le renforcement des capacités. UN يجب الاستفادة التامة من المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل والمراكز المماثلة الأخرى في مجال بناء القدرات.
    Les futures activités de la Convention de Bâle et de l'Approche devraient être harmonisées avec les activités en cours relevant de la Convention de Stockholm de façon à s'assurer que ce flux de déchets est géré de manière écologiquement rationnelle. UN وينبغي تنسيق الأنشطة التي تتم في إطار اتفاقية بازل وفي النهج الاستراتيجي في المستقبل مع الأنشطة الجارية في إطار اتفاقية استكهولم، لضمان الإدارة السليمة بيئياً لهذا المجرى من مجاري النفايات.
    Les efforts doivent se poursuivre pour faire ratifier par d'autres pays la Convention de Bâle et les protocoles/accords connexes, en particulier l'amendement relatif à l'interdiction, afin de les rendre juridiquement contraignants. UN 37 - ولا بد من مواصلة الجهود للتوصل إلى مزيد من عمليات التصديق على اتفاقية بازل وما يتصل بها من بروتوكولات/اتفاقات، ولا سيما تعديل الحظر، لجعله ملزِما قانونا.
    Toutefois, les pratiques divergent toujours entre la Convention de Bâle et les deux autres conventions en ce qui concerne la définition des termes < < organe > > et < < organisme > > . UN ومع ذلك لا تزال هناك ممارسات مختلفة تطبق من قبل اتفاقية بازل من جهة ومن قبل اتفاقيتي روتردام واستكهولم من ناحية أخرى فيما يتعلق بالمقصود بكل من ' ' هيئة`` أو ' ' وكالة``.
    Les membres du Groupe de travail à composition non limitée de la Convention de Bâle et du secrétariat de celle-ci pourraient fournir les compétences pertinentes. UN ويمكن أن يقدم أعضاء الفريق العامل مفتوح العضوية لاتفاقية بازل وأمانة اتفاقية بازل الخبرات ذات الصلة في هذا الشأن.
    Ce faisant, le Comité a décidé de tenir compte des décisions adoptées par la Conférence des Parties à la Convention de Bâle, de même que des mesures prises à cet effet par la Convention de Bâle et par le Programme des Nations Unies pour l'environnement. UN وبذلك فقد وافقت اللجنة على أن تضع في اعتبارها المقررات التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل وكذلك الإجراءات التي تتخذها اتفاقية بازل وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة حالياً في ذلك الصدد.
    Il est également possible d'organiser conjointement des activités de formation et de subvenir aux besoins des stagiaires de la Convention de Bâle et de ceux de l'OIAC. UN وهناك أيضاً إمكانية للتنظيم المشترك للتدريب وتقديمه للمتدربين في مجال اتفاقية بازل ومنظمة حظر الأسلحة الكيماوية.
    Par la même décision, la Conférence des Parties a prié aussi le Secrétariat d'établir un recueil des législations nationales et des autres mesures adoptées par les Parties pour appliquer la Convention de Bâle et de l'afficher sur le site Internet de la Convention. UN وطلب مؤتمر الأطراف من الأمانة، في نفس المقرر، ضم مجموعة من التشريعات الوطنية والتدابير الأخرى التي اعتمدتها الأطراف في تنفيذ اتفاقية بازل وإتاحة هذه التدابير على موقع الاتفاقية على الإنترنت.
    Ateliers sur la destruction écologiquement rationnelle des POP et la décontamination des déchets contenant des POP dans le contexte de la Convention de Bâle et de la Convention de Stockholm, août 2005, Jordanie; UN حلقات عمل عن التدمير سليم بيئياً للملوثات العضوية الثابتة وإزالة التلوث عن النفايات المحتوية على ملوثات عضوية ثابتة في إطار اتفاقية بازل وإطار اتفاقية استكهولم، آب/أغسطس 2005، الأردن؛
    2. Prie instamment les Parties de s'acquitter de leurs obligations aux termes du paragraphe 5 de l'article 9 de la Convention de Bâle, et en particulier : UN 2 - يحث الأطراف على الوفاء بالتزاماتها بمقتضى المادة 9، الفقرة 5 من اتفاقية بازل وعلى وجه الخصوص:
    Préparer les profils des centres régionaux des conventions de Bâle et de Stockholm qui seront mis à disposition du public; UN إعداد نبذات عن المراكز الإقليمية لاتفاقيتي استكهولم وبازل ووضعها في متناول الجمهور؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus