"de bénéficiaires de" - Traduction Français en Arabe

    • المستفيدين من
        
    • من متلقي
        
    • التغطية الشخصية
        
    • للمستفيدين من
        
    • حالات المستفيدين
        
    ii) Augmentation du nombre de bénéficiaires de programmes de formation UN `2 ' زيادة عدد المستفيدين من برامج التدريب
    Les familles avec enfants représentaient 81 % du nombre total de bénéficiaires de l'aide sociale en 2010. UN وتشكل الأسر التي لديها أطفال 81 في المائة من مجموع عدد المستفيدين من المساعدات الاجتماعية التي تقرر منحها في عام 2010.
    Le nombre de bénéficiaires de ces allocations n'est pas élevé au regard du nombre de chômeurs. UN وعدد المستفيدين من الاستحقاقات ليس كبيراً نظراً لعدد العاطلين.
    réduction du nombre de bénéficiaires de l'assistance internationale. UN :: انخفاض عدد المستفيدين من المساعدة الدولية.
    Par ailleurs, il a décidé d'étendre le système d'obligations réciproques, y compris de contrôle en matière d'emploi, à de nouveaux groupes de bénéficiaires de prestations. UN وفي الوقت نفسه، اضطلعت الحكومة بعمليات اختبار القدرة على العمل وغير ذلك من صيغ الالتزامات المتبادلة استهدفت مجموعات جديدة من متلقي الاستحقاقات.
    nombre total de bénéficiaires de petits prêts et nombre de membres dans les sociétés coopératives sur le lieu de l'installation; UN المهارات؛ • إجمالي عدد المستفيدين من القروض الائتمانية الصغيرة والعضوية في التعاونيات داخل المستوطنة؛
    Fourniture d'un appui pour renforcer les capacités locales permettant de répondre aux besoins de base des personnes déplacées à l'intérieur. Nombre de bénéficiaires de l'appui. UN • تقديم الدعم لتعزيز القدرات المحلية للوفاء بالاحتياجات الأساسية • عدد المستفيدين من الدعم.
    Mais vu l'intérêt exprimé, on escompte qu'un nombre significatif de personnes sans emploi ou de bénéficiaires de l'allocation chômage voudront tirer parti de cette mesure. UN ونظراً للاهتمام الذي أعرب عنه، فمن المتوقع أن يستخدم هذا التدبير عدد كبير من العاطلين، أو المستفيدين من مساعدة البطالة.
    Le nombre de bénéficiaires de prestations en espèces a en outre été élargi. UN وزاد عدد المستفيدين من المساعدة الاجتماعية النقدية أيضا عما كان عليه قبل تعديل القانون.
    Nombre moyen de bénéficiaires de l'allocation complémentaire pour les familles avec enfants : UN متوسط عدد المستفيدين من العلاوات التكميلية للأسر التي لديها أطفال:
    ii) Nombre de bénéficiaires de services consultatifs satisfaits UN ' 2` عدد المستفيدين من الخدمات الاستشارية الذين أعربوا عن ارتياحهم للخدمات المقدمة
    En 2013, le nombre de bénéficiaires de l'aide économique et de services sociaux a augmenté parmi cette catégorie de la population. UN كما ارتفع عدد المستفيدين من الإعانات الاقتصادية والخدمات الاجتماعية من هذه الفئة من السكان في عام 2013.
    On ne dispose cependant pas de statistiques sur le nombre de bénéficiaires de ces programmes. UN بيد أن الإحصاءات التي تبين عدد المستفيدين من هذه البرامج لم تتوفر بعد.
    Nombre de bénéficiaires de projets d'assistance spéciale pour 20062010 UN عدد المستفيدين من مشاريع المساعدة الخاصة في الفترة 2006-2010
    L'augmentation du nombre de bénéficiaires de la formation en ligne est tout aussi impressionnante. UN ولا تقل أهمية الزيادة في عدد المستفيدين من التعلم الإلكتروني.
    Nombre de dossiers de bénéficiaires de la recommandation concernant la réinsertion sociale adressés au Bureau du Premier Ministre UN مجموع المستفيدين من توصية الإدماج الاجتماعي المرسلة للوزارة الأولى
    Nombre de dossiers de bénéficiaires de la recommandation concernant la réinsertion sociale devant être adressés au Bureau du Premier Ministre UN مجموع المستفيدين من توصية الإدماج الاجتماعي في طور الإرسال
    ii) Augmentation du nombre de bénéficiaires de programmes de formation, de séminaires, de projets opérationnels et de services consultatifs UN `2 ' زيادة عدد المستفيدين من التدريب وحلقات العمل والمشاريع الميدانية والخدمات الاستشارية
    1.2.2 Aboutissement de toutes les plaintes émanant de bénéficiaires de l'aide humanitaire de l'une ou de l'autre communauté UN 1-2-2 تمت معالجة جميع الشكاوى الواردة من متلقي المساعدة الإنسانية لدى الجانبين
    Le Comité recommande aussi à l'État partie d'augmenter le nombre de bénéficiaires de prestations au titre de l'assurance chômage. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بزيادة التغطية الشخصية لاستحقاقات البطالة.
    En général, le nombre total de bénéficiaires de l'aide sociale est demeuré plus ou moins le même de 1999 à 2003. UN 618- ظل مجموع الحالات المسجلة للمستفيدين من المساعدات الاجتماعية دون تغيير نسبياً خلال الفترة من 1999 إلى 2004.
    L'introduction de nouveaux critères, en juillet 1998, devrait ramener le nombre de bénéficiaires de 570 000 à un chiffre estimé à 225 000. UN ومن المتوقع أن يؤدي إدخال معايير المستفيدين الجديدة في تموز/يوليه ١٩٩٨ إلى تقليل عبء حالات المستفيدين من ٠٠٠ ٥٧٠ حالة إلى عدد يقدر ﺑ ٠٠٠ ٢٢٥ حالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus