ii) Augmentation du nombre de bénéficiaires de programmes de formation | UN | `2 ' زيادة عدد المستفيدين من برامج التدريب |
Les familles avec enfants représentaient 81 % du nombre total de bénéficiaires de l'aide sociale en 2010. | UN | وتشكل الأسر التي لديها أطفال 81 في المائة من مجموع عدد المستفيدين من المساعدات الاجتماعية التي تقرر منحها في عام 2010. |
Le nombre de bénéficiaires de ces allocations n'est pas élevé au regard du nombre de chômeurs. | UN | وعدد المستفيدين من الاستحقاقات ليس كبيراً نظراً لعدد العاطلين. |
réduction du nombre de bénéficiaires de l'assistance internationale. | UN | :: انخفاض عدد المستفيدين من المساعدة الدولية. |
Par ailleurs, il a décidé d'étendre le système d'obligations réciproques, y compris de contrôle en matière d'emploi, à de nouveaux groupes de bénéficiaires de prestations. | UN | وفي الوقت نفسه، اضطلعت الحكومة بعمليات اختبار القدرة على العمل وغير ذلك من صيغ الالتزامات المتبادلة استهدفت مجموعات جديدة من متلقي الاستحقاقات. |
nombre total de bénéficiaires de petits prêts et nombre de membres dans les sociétés coopératives sur le lieu de l'installation; | UN | المهارات؛ • إجمالي عدد المستفيدين من القروض الائتمانية الصغيرة والعضوية في التعاونيات داخل المستوطنة؛ |
Fourniture d'un appui pour renforcer les capacités locales permettant de répondre aux besoins de base des personnes déplacées à l'intérieur. Nombre de bénéficiaires de l'appui. | UN | • تقديم الدعم لتعزيز القدرات المحلية للوفاء بالاحتياجات الأساسية • عدد المستفيدين من الدعم. |
Mais vu l'intérêt exprimé, on escompte qu'un nombre significatif de personnes sans emploi ou de bénéficiaires de l'allocation chômage voudront tirer parti de cette mesure. | UN | ونظراً للاهتمام الذي أعرب عنه، فمن المتوقع أن يستخدم هذا التدبير عدد كبير من العاطلين، أو المستفيدين من مساعدة البطالة. |
Le nombre de bénéficiaires de prestations en espèces a en outre été élargi. | UN | وزاد عدد المستفيدين من المساعدة الاجتماعية النقدية أيضا عما كان عليه قبل تعديل القانون. |
Nombre moyen de bénéficiaires de l'allocation complémentaire pour les familles avec enfants : | UN | متوسط عدد المستفيدين من العلاوات التكميلية للأسر التي لديها أطفال: |
ii) Nombre de bénéficiaires de services consultatifs satisfaits | UN | ' 2` عدد المستفيدين من الخدمات الاستشارية الذين أعربوا عن ارتياحهم للخدمات المقدمة |
En 2013, le nombre de bénéficiaires de l'aide économique et de services sociaux a augmenté parmi cette catégorie de la population. | UN | كما ارتفع عدد المستفيدين من الإعانات الاقتصادية والخدمات الاجتماعية من هذه الفئة من السكان في عام 2013. |
On ne dispose cependant pas de statistiques sur le nombre de bénéficiaires de ces programmes. | UN | بيد أن الإحصاءات التي تبين عدد المستفيدين من هذه البرامج لم تتوفر بعد. |
Nombre de bénéficiaires de projets d'assistance spéciale pour 20062010 | UN | عدد المستفيدين من مشاريع المساعدة الخاصة في الفترة 2006-2010 |
L'augmentation du nombre de bénéficiaires de la formation en ligne est tout aussi impressionnante. | UN | ولا تقل أهمية الزيادة في عدد المستفيدين من التعلم الإلكتروني. |
Nombre de dossiers de bénéficiaires de la recommandation concernant la réinsertion sociale adressés au Bureau du Premier Ministre | UN | مجموع المستفيدين من توصية الإدماج الاجتماعي المرسلة للوزارة الأولى |
Nombre de dossiers de bénéficiaires de la recommandation concernant la réinsertion sociale devant être adressés au Bureau du Premier Ministre | UN | مجموع المستفيدين من توصية الإدماج الاجتماعي في طور الإرسال |
ii) Augmentation du nombre de bénéficiaires de programmes de formation, de séminaires, de projets opérationnels et de services consultatifs | UN | `2 ' زيادة عدد المستفيدين من التدريب وحلقات العمل والمشاريع الميدانية والخدمات الاستشارية |
1.2.2 Aboutissement de toutes les plaintes émanant de bénéficiaires de l'aide humanitaire de l'une ou de l'autre communauté | UN | 1-2-2 تمت معالجة جميع الشكاوى الواردة من متلقي المساعدة الإنسانية لدى الجانبين |
Le Comité recommande aussi à l'État partie d'augmenter le nombre de bénéficiaires de prestations au titre de l'assurance chômage. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بزيادة التغطية الشخصية لاستحقاقات البطالة. |
En général, le nombre total de bénéficiaires de l'aide sociale est demeuré plus ou moins le même de 1999 à 2003. | UN | 618- ظل مجموع الحالات المسجلة للمستفيدين من المساعدات الاجتماعية دون تغيير نسبياً خلال الفترة من 1999 إلى 2004. |
L'introduction de nouveaux critères, en juillet 1998, devrait ramener le nombre de bénéficiaires de 570 000 à un chiffre estimé à 225 000. | UN | ومن المتوقع أن يؤدي إدخال معايير المستفيدين الجديدة في تموز/يوليه ١٩٩٨ إلى تقليل عبء حالات المستفيدين من ٠٠٠ ٥٧٠ حالة إلى عدد يقدر ﺑ ٠٠٠ ٢٢٥ حالة. |