"de bénévoles" - Traduction Français en Arabe

    • المتطوعين
        
    • الطوعية
        
    • التطوعية
        
    • للمتطوعين
        
    • من متطوعين
        
    • متطوع
        
    • متطوعون
        
    • المتطوعون
        
    • تطوعية
        
    Le programme des VNU relie des milliers de bénévoles aux organisations travaillant sur les Objectifs du Millénaire pour le développement. UN ويصل برنامج متطوعي الأمم المتحدة عدة آلاف من المتطوعين بالمنظمات العاملة في مجال الأهداف الإنمائية للألفية.
    En 1992, une attention particulière avait été accordée aux programmes de bénévoles du troisième âge et aux activités intergénérationnelles. UN وكان التركيز في عام ١٩٩٢ على برامج المتطوعين الخاصة بكبار السن واﻷنشطة المشتركة بين اﻷجيال.
    En Mongolie, ils ont aidé à coordonner les activités des organisations nationales de bénévoles. UN وفي منغوليا، ساعد متطوعو الأمم المتحدة على تنسيق الجهود فيما بين المنظمات الطوعية الوطنية.
    Le Brésil reconnaît l'importance des contributions apportées par les bénévoles et les organisations de bénévoles aux communautés et aux individus. UN تعترف البرازيل بأهمية إسهامات المتطوعين والمنظمات التطوعية بالنسبة للمجتمعات والأفراد.
    Son siège se trouve à Abuja et elle possède des clubs de bénévoles dans chacune des six zones politiques du Nigéria. UN ومقر المؤسسة في أبوجا، وتتبعها نواد للمتطوعين في كل من المناطق السياسية الست بنيجيريا.
    i) Kiwanis International est une organisation mondiale de bénévoles qui cherchent à changer le monde, un enfant et une communauté à la fois. UN ' 1` منظمة كيوانس الدولية منظمة عالمية من متطوعين مكرسين لتغيير العالم طفلا فطفلا ومجتمعا فمجتمعا.
    Assistée par des milliers de bénévoles à chemin de l'Etat. Open Subtitles بمساعدة الآآف من المتطوعين المنهالين إلى داخل الولاية
    Des centaines de bénévoles, habitués à gérer de telles menaces. Open Subtitles المئات من المتطوعين أشخاص تعاملوا مع تلك التهديدات
    Le programme adopte le concept de bénévoles sanitaires, dont un certain nombre ont été formés à la communication, à la consultation et à la transmission de messages sanitaires. UN تبنى البرنامج فكرة المتطوعين الصحيين وتم تدريب عدد من المتطوعين على طريق التواصل والمشورة ونقل الرسائل الصحية؛
    La participation de l'organisation aux réunions internationales à Genève est limitée car elle est entièrement constituée de bénévoles. UN كانت مشاركة المنظمة في الاجتماعات الدولية في جنيف محدودة لأن جميع العاملين فيها ومن يديرونها هم من المتطوعين.
    Le centre bénéficie également de l'aide de bénévoles. UN ويتلقى المركز أيضاً مساعدة من المتطوعين.
    La formation de bénévoles locaux en tant que premiers intervenants a clairement aidé à limiter au minimum la perte de vies humaines dans les zones de catastrophe. UN وتدريب المتطوعين من المجتمع بوصفهم أول المستجيبين أسهم بوضوح في تقليل حالات فقدان الحياة عبر المناطق المصابة.
    5. Atelier présentant le rôle des organisations de bénévoles dans la diffusion et l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant Associations et organisations pour les enfants UN الجمعيات والمنظمات العاملة في مجال الطفولة ورشة التعريف بدور المنظمات الطوعية في ترويج وتنفيذ الاتفاقية
    Il faudrait mentionner que ces institutions, organisations de bénévoles et établissements bancaires opèrent aux niveaux fédéral et des États, sans distinction. UN وجدير بالذكر أن هذه الأجهزة والمنظمات الطوعية والمصارف تعمل على المستوى الاتحادي والولائي دون تمييز.
    Les maigres ressources disponibles pour les zones rurales proviennent d'organisations internationales, d'associations de bénévoles et d'organisations locales. UN أما التمويل المحدود الموجود في الريف فيتم من قبل المنظمات العالمية والهيئات الطوعية والمنظمات المحلية.
    Favoriser la participation des communautés et des groupes de bénévoles à l'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité entre les sexes. UN :: دعم مشاركة المجتمع المحلي والجماعات التطوعية في عملية تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Il faut soutenir par tous les moyens possibles les réseaux sociaux, les familles, les quartiers, les associations de bénévoles et les nouvelles cultures de gestion. UN وينبغي للشبكات الاجتماعية، والأسر، وصلات الجوار والروابط التطوعية وثقافات الإدارة الجديدة أن تجد الدعم بكل الوسائل.
    Elle s'est efforcée de mobiliser la collaboration, le soutien et la participation d'autres ONG à l'œuvre dans la région, ainsi que de plusieurs groupes de bénévoles et d'action civique. UN وفي إطار عمله هذا، طلب الصندوق دعما ومشاركة وشراكات تعاونية من منظمات غير حكومية أخرى تعمل في مجال المشروع، فضلا عن عدد من الأفرقة التطوعية وأفرقة العمل الوطني في المنطقة.
    Tzu Chi a étendu son action à 40 pays à travers le monde, en grande partie grâce aux initiatives de bénévoles sur place, essentiellement des femmes, et a, en 2011, effectué des missions de secours internationales dans plus de 70 pays. UN وقد وسعت المؤسسة عملها ليشمل أكثر من 40 بلدا عبر العالم، أساسا من خلال مبادرات للمتطوعين المحليين، وأغلبهم من النساء، ونفذت، إلى حدود عام 2011، مهام إغاثة دولية في أكثر من 70 بلدا.
    L'Association internationale pour le bénévolat est un réseau composé uniquement de bénévoles, sans aucun personnel permanent rémunéré. UN والرابطة عبارة عن منظمة تعمل كشبكة وتتكون من متطوعين فقط ولا يوجد فيها أي موظفين دائمين يتقاضون أجرا.
    Entre 2010 et 2013, la fondation Tzu Chi est venue en aide à 22 pays supplémentaires, mobilisant plus d'un million de bénévoles pour participer aux secours humanitaires. UN وصلت المؤسسة في الفترة ما بين عامي 2010 و 2013 إلى 22 بلداً إضافياً، لتحشد أكثر من مليون متطوع للمشاركة في جهود الإغاثة.
    Ce service téléphonique, à but non lucratif, fonctionne à l'aide de bénévoles, exception faite d'une personne rémunérée, membres d'une organisation anonyme. UN وتقدم هذه الخدمة منظمة مجهولة لا تقوم على الربح ويدير أعمالها متطوعون باستثناء موظف واحد.
    Dans d'autres cas encore, des Volontaires, de retour chez eux, créent des associations de bénévoles. UN وكثيرا ما يؤسس المتطوعون العائدون إلى بلدهم رابطات للمتطوعين.
    Buts et objectifs La Voix des femmes canadiennes pour la paix est une organisation nationale de bénévoles fondée en 1960. UN الأهداف والمقاصد: منظمة المرأة الكندية من أجل السلام منظمة تطوعية وطنية أسست في عام 1960.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus