"de base au développement" - Traduction Français en Arabe

    • الأساسية في التنمية
        
    • أساسا للتنمية
        
    • الأساسية في العملية الإنمائية من
        
    Quels sont les partenariats qui peuvent renforcer la contribution des produits de base au développement dans les pays tributaires de ces produits? Comment de tels partenariats peuvent-ils être rattachés à des initiatives nationales? UN ما هي الشراكات المناسبة التي يمكن أن تعزز مساهمة السلع الأساسية في التنمية في البلدان النامية المعتمدِة على السلع الأساسية؟ وكيف يمكن ربط هذه الشراكات بالمبادرات الوطنية؟
    9. Souligne la contribution importante du secteur des produits de base au développement rural, en particulier en assurant des emplois et des revenus aux ruraux, ainsi qu'aux efforts déployés pour parvenir à la sécurité alimentaire; UN " 9 - تؤكد أهمية مساهمة قطاع السلع الأساسية في التنمية الريفية، وخاصة في توفير فرص للعمل وتوليد الدخل في الأرياف، وفي الجهود المبذولة لتحقيق الأمن الغذائي؛
    c) Nombre de pays dans lesquels des progrès sensibles ont été enregistrés s'agissant de la contribution des produits de base au développement UN (ج) عدد البلدان التي يحرز فيها تقدم كبير في مساهمة قطاع السلع الأساسية في التنمية
    De plus, de nouvelles dispositions, qui serviront de base au développement du pays, ont été adoptées. UN وباﻹضافة إلى ذلك، اعتمدت تدابير جديدة ستشكل أساسا للتنمية في البلد.
    Le Programme d'action, qui contient 15 chapitres, sert de base au développement durable des petits États insulaires en développement, dont il constitue le plan. UN إن برنامج العمل الذي يضم ٥١ فصلا يضع أساسا للتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة، ويوفر مخططا يجب تنفيذه بالكامل وقبل فوات اﻷوان.
    Objectif de l'Organisation : faire en sorte que le commerce international, le système commercial et les négociations concernant le commerce des biens et services contribuent au développement, et renforcer la contribution du secteur des produits de base au développement pour que les pays en développement et les pays en transition soient pleinement intégrés à l'économie mondiale et en tirent profit UN هدف المنظمة: كفالة المكاسب الإنمائية من التجارة الدولية والنظام التجاري والمفاوضات التجارية في مجال السلع والخدمات وتعزيز مساهمة قطاع السلع الأساسية في العملية الإنمائية من أجل الاندماج الفعال والمفيد للبلدان النامية والبلدان المارة اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي
    Préconiser l'adoption d'une approche internationale globale et intégrée pour renforcer la contribution des produits de base au développement en prenant des mesures qui permettraient notamment de : UN 19 - الدعوة إلى اتباع نهج دولي متكامل وشامل بشأن الزيادة في إسهام السلع الأساسية في التنمية عن طريق اتخاذ إجراءات ترمي، في جملة أمور، إلى ما يلي:
    b) Nombre de pays dans lesquels des progrès sensibles ont été enregistrés s'agissant de la contribution des produits de base au développement. UN (ب) عدد البلدان التي يحرز فيها تقدم كبير في مساهمة قطاع السلع الأساسية في التنمية
    c) Nombre de pays dans lesquels des progrès sensibles ont été enregistrés s'agissant de la contribution des produits de base au développement. UN (ج) عدد البلدان التي يحرز فيها تقدم كبير في مساهمة قطاع السلع الأساسية في التنمية
    19. Préconiser l'adoption d'une approche internationale globale et intégrée pour renforcer la contribution des produits de base au développement en prenant des mesures qui permettraient notamment de: UN 19- الدعوة إلى اتباع نهج دولي متكامل وشامل بشأن الزيادة في إسهام السلع الأساسية في التنمية عن طريق اتخاذ إجراءات ترمي، في جملة أمور، إلى ما يلي:
    c) Nombre de pays dans lesquels des progrès sensibles ont été enregistrés s'agissant de la contribution des produits de base au développement UN (ج) عدد البلدان التي يحرز فيها تقدم كبير في مساهمة قطاع السلع الأساسية في التنمية مقاييس الأداء
    b) Renforcement de la contribution du secteur des produits de base au développement durable et à la diversification économique. UN (ب) زيادة مساهمة قطاع السلع الأساسية في التنمية المستدامة والتنويع الاقتصادي.
    65. L'analyse des liens entre diversification, accès aux marchés et compétitivité fait ressortir plusieurs points essentiels où des mesures s'imposent pour accroître la contribution du secteur des produits de base au développement. UN 65- يؤدي تحليل الترابط القائم بين التنويع والوصول إلى الأسواق والقدرة التنافسية، إلى تحديد بضعة مواضع أساسية يلزم فيها اتخاذ إجراءات من أجل زيادة مساهمة قطاع السلع الأساسية في التنمية.
    Concernant les mesures relatives à la baisse des prix, à l'instabilité, à la nécessité d'une diversification et au renforcement de la contribution du secteur des produits de base au développement, les participants sont convenus de l'opportunité de répartir les mesures possibles en trois catégories : mesures immédiates, mesures à moyen terme et mesures à long terme. UN 45 - ففيما يتعلق بتدابير معالجة هبوط الأسعار وتقلبها وضرورة تنويع وتعزيز إسهام قطاع السلع الأساسية في التنمية. وافقت الشخصيات البارزة على أن من المفيد تقسيم الإجراءات الممكنة إلى ثلاث فئات: إجراءات ينبغي أن تتخذ على الفور، وفي الأجل المتوسط، وفي الأجل الطويل.
    45. Concernant les mesures relatives à la baisse des prix, à l'instabilité, à la nécessité d'une diversification et au renforcement de la contribution du secteur des produits de base au développement, les participants sont convenus de l'opportunité de répartir les mesures possibles en trois catégories: mesures immédiates, mesures à moyen terme et mesures à long terme. UN 45- ففيما يتعلق بتدابير معالجة هبوط الأسعار وتقلبها وضرورة تنويع وتعزيز إسهام قطاع السلع الأساسية في التنمية. وافقت الشخصيات البارزة على أن من المفيد تقسيم الإجراءات الممكنة إلى ثلاث فئات: إجراءات ينبغي أن تتخذ على الفور، وفي الأجل المتوسط، وفي الأجل الطويل.
    c) Renforcement de la contribution du secteur des produits de base au développement durable et à la diversification économique; application d'instruments modernes de gestion des risques de fluctuation des prix des produits de base et d'instruments financiers, et participation accrue à la chaîne de production de valeur ajoutée. UN (ج) تزايد إسهام قطاع السلع الأساسية في التنمية المستدامة والتنويع الاقتصادي؛ وتطبيق الإدارة الحديثة لمخاطر أسعار السلع الأساسية والأدوات المالية الحديثة، والمشاركة بدرجة أكبر في سلاسل القيمة المضافة.
    Par principe, la CNUCED (comme d'autres organismes des Nations Unies) ne se prête guère à l'application d'indicateurs de résultats, et n'utilise que des indicateurs très superficiels, comme le nombre de pays (entre 15 et 20 selon qu'allégué) qui ont reçu un appui de la CNUCED ou qui ont fait état de progrès importants pour ce qui est de la contribution du secteur des produits de base au développement. UN فالأونكتاد (كغيره من منظمات الأمم المتحدة) يتبع سياسة تجعل من الصعب تطبيق مؤشرات النتائج عليه، وهو يستخدم مؤشرات خفيفة جداً وسطحية، كعدد البلدان (15-20 بلداً كما يُزعم) التي تلقت دعماً منه أو أفادت بحدوث تقدم كبير في مساهمة قطاعات السلع الأساسية في التنمية.
    Dans ces conditions, le secteur du cuivre pourrait servir de base au développement, ainsi qu'à la diversification à la fois au profit d'activités autres que minières et à l'intérieur du secteur des minéraux lui-même. UN وفي ظل هذه الظروف، يمكن لقطاع النحاس أن يكون أساسا للتنمية والتنويع خارج إطار أنشطة التعدين وداخل قطاع المعادن ذاته على السواء.
    La Sierra Leone a mis en place un programme national de relèvement conçu pour traiter des problèmes qui ont provoqué le conflit, et servir de base au développement national. UN إن برنامج إعادة الإعمار الوطني الذي تتبعه سيراليون تم إعداده ليعالج المسائل التي نتج عنها الصراع وليقيم أساسا للتنمية الوطنية.
    Objectif de l'Organisation : Faire en sorte que le commerce international, le système commercial et les négociations concernant le commerce des biens et services contribuent au développement, et renforcer la contribution du secteur des produits de base au développement pour que les pays en développement et les pays en transition soient pleinement intégrés à l'économie mondiale et en tirent profit. UN هدف المنظمة: كفالة المكاسب الإنمائية من التجارة الدولية والنظام التجاري والمفاوضات التجارية في مجال السلع والخدمات وتعزيز مساهمة قطاع السلع الأساسية في العملية الإنمائية من أجل الاندماج الفعال والمفيد للبلدان النامية والبلدان المارة اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus