À cet effet, les chefs d’État des pays membres de la Communauté ont signé en septembre 1997 une déclaration sur l’intégration des femmes au développement, qui a servi de base au projet de plan d’action concernant la prise en compte des sexospécificités en Afrique australe. | UN | ولذلك الغرض، وقﱠع رؤساء الدول اﻷعضاء في الجماعة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ بيانا عن إشراك المرأة في التنمية كان أساسا لمشروع خطة العمل المعنية بمراعاة احتياجات كل من الجنسين في الجنوب اﻷفريقي. |
Au sein du groupe de travail de la Sixième Commission réuni pendant la session, la délégation espagnole a été obligée d'appeler l'attention sur l'absence d'accord concernant les thèmes ayant servi de base au projet de résolution A/C.6/57/L.8. | UN | فقد اضطر وفد بلده، في إطار اجتماع فريق العمل التابع للجنة السادسة خلال انعقاد الدورة، إلى لفت الانتباه إلى غياب توافق الآراء بشأن الأفكار التي استخدمت في نهاية المطاف أساسا لمشروع القرار A/C.6/57/L.8. |
16. Prie instamment les réunions préparatoires régionales d’examiner les points de fond de l’ordre du jour et les thèmes des ateliers du dixième Congrès et de faire des recommandations concrètes qui serviront de base au projet de déclaration que la Commission examinera à sa huitième session; | UN | ١٦ - تحث الاجتماعات التحضيرية اﻹقليمية على أن تدرس جوهر بنود جدول اﻷعمال ومواضيع حلقات العمل للمؤتمر العاشر وأن تضع توصيات موجهة نحو اتخاذ التدابير، كي تتخذ أساسا لمشروع اﻹعلان الذي سوف تنظر فيه اللجنة في دورتها الثامنة؛ |
23. En revanche, le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, qui devrait servir de base au projet d'accord facultatif, ne lie pas les effets des droits énumérés à des conditions de territoire ou de compétence. | UN | ٣٢- ومن ناحية أخرى، فإن العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، الذي ينبغي أن يكون بمثابة أساس لمشروع البروتوكول الاختياري، لا يجعل آثار الحقوق التي يعددها مرهونة لا بالاقليم ولا بالولاية. |
De plus, l'Assemblée reconnaîtrait la pertinence des réunions préparatoires régionales, qui avaient examiné les questions de fond inscrites à l'ordre du jour et les thèmes des ateliers du treizième Congrès et formulé des recommandations axées sur l'action susceptibles de servir de base au projet de déclaration qui serait adopté par le treizième Congrès. | UN | إضافة إلى ذلك، تسلم الجمعية بأهمية الاجتماعات التحضيرية الإقليمية، التي درست البنود الفنية لجدول أعمال المؤتمر الثالث عشر ومواضيع حلقات العمل التي ستعقد في إطاره، وأصدرت توصيات عملية المنحى لتكون أساساً لمشروع الإعلان الذي سيعتمده المؤتمر الثالث عشر. |
9. Le projet de cadre stratégique comprend le plan-cadre et 28 plans de programmes ; il est fondé sur les mandats des organes délibérants et servira de base au projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2014-2015. | UN | 9 - ومضى قائلا إن الإطار الاستراتيجي المقترح الذي يتكون من موجز الخطة و 28 خطة برنامجية، يستند إلى ولايات تشريعية ويشكِّل الأساس لمقترحات الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015. |
5. Examen des recommandations devant servir de base au projet de déclaration que la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale doit élaborer à sa huitième session en vue de sa présentation au dixième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants. | UN | ٥ - النظر في توصيات تستخدم أساسا لمشروع الاعلان المزمع أن تقدمه لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية ابان دورتها الثامنة ، الى مؤتمر اﻷمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين . |
16. Prie instamment les réunions préparatoires régionales d’examiner les points de fond de l’ordre du jour et les thèmes des ateliers du dixième Congrès et de faire des recommandations concrètes qui serviront de base au projet de déclaration que la Commission examinera à sa huitième session; | UN | " ٦١ - تحث الاجتماعات التحضيرية الاقليمية على أن تدرس البنود الفنية لجدول اﻷعمال ومواضيع حلقات العمل للمؤتمر العاشر وأن تضع توصيات موجهة نحو اتخاذ التدابير، تستخدم أساسا لمشروع الاعلان الذي سوف تنظر فيه اللجنة في دورتها الثامنة؛ |
5. Examen des recommandations devant servir de base au projet de déclaration que la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale doit élaborer à sa huitième session en vue de sa présentation au dixième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants. | UN | ٥ - النظر في توصيات تصلح أساسا لمشروع الاعلان الذي ستقدمه لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الثامنة الى مؤتمر اﻷمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين . |
16. Prie instamment les réunions préparatoires régionales d'examiner les questions de fond inscrites à l'ordre du jour et les thèmes des ateliers du dixième Congrès et de faire des recommandations concrètes qui serviront de base au projet de déclaration que la Commission examinera à sa huitième session; | UN | ١٦ - تحث الاجتماعات التحضيرية اﻹقليمية على أن تدرس البنود الفنية لجدول اﻷعمال ومواضيع حلقات عمل المؤتمر العاشر وأن تضع توصيات ذات منحى عملي، كي تتخذ أساسا لمشروع اﻹعلان الذي سوف تنظر فيه اللجنة في دورتها الثامنة؛ |
3. Reconnaît la pertinence des réunions préparatoires régionales, qui ont examiné les questions de fond inscrites à l'ordre du jour et les thèmes des ateliers du douzième Congrès et formulé des recommandations axées sur l'action qui pourront servir de base au projet de déclaration qui sera adopté par le douzième Congrès; | UN | 3 - تسلّم بأهمية الاجتماعات التحضيرية الإقليمية التي درست البنود الموضوعية لجدول أعمال المؤتمر الثاني عشر ومواضيع حلقات العمل التي ستعقد في إطاره، وأصدرت توصيات عملية المنحى() لتكون أساسا لمشروع الإعلان الذي سيعتمده المؤتمر الثاني عشر؛ |
3. Reconnaît la pertinence des réunions préparatoires régionales, qui ont examiné les questions de fond inscrites à l'ordre du jour et les thèmes des ateliers du onzième Congrès et formulé des recommandations axées sur l'action qui pourront servir de base au projet de déclaration qui sera adopté par le onzième Congrès; | UN | 3 - تسلم بأهمية الاجتماعات التحضيرية الإقليمية، التي درست البنود الموضوعية لجدول أعمال المؤتمر الحادي عشر ومواضيع حلقات العمل التي ستعقد في إطاره، وأصدرت توصيات ذات منحى عملي() لتكون أساسا لمشروع الإعلان الذي سيعتمده المؤتمر الحادي عشر؛ |
3. Reconnaît la pertinence des réunions préparatoires régionales, qui ont examiné les questions de fond inscrites à l'ordre du jour et les thèmes des ateliers du onzième Congrès et formulé des recommandations axées sur l'action qui pourront servir de base au projet de déclaration qui sera adopté par le onzième Congrès ; | UN | 3 - تسلم بأهمية الاجتماعات التحضيرية الإقليمية التي درست البنود الموضوعية لجدول أعمال المؤتمر الحادي عشر ومواضيع حلقات العمل التي ستعقد في إطاره، وأصدرت توصيات عملية المنحى() لتكون أساسا لمشروع الإعلان الذي سيعتمده المؤتمر الحادي عشر؛ |
3. Reconnaît la pertinence des réunions préparatoires régionales, qui ont examiné les questions de fond inscrites à l'ordre du jour et les thèmes des ateliers du onzième Congrès et formulé des recommandations axées sur l'action qui pourront servir de base au projet de déclaration qui sera adopté par le onzième Congrès; | UN | " 3 - تسلم بأهمية الاجتماعات التحضيرية الاقليمية، التي درست البنود الموضوعية لجدول أعمال المؤتمر الحادي عشر ومواضيع حلقات العمل التي ستعقد في إطاره، وأصدرت توصيات ذات منحى عملي() لتكون أساسا لمشروع الاعلان الذي سيعتمده المؤتمر الحادي عشر؛ |
6. Constate l'utilité des réunions préparatoires régionales, qui ont permis d'examiner les questions de fond inscrites à l'ordre du jour et les thèmes des ateliers du treizième Congrès et de formuler des recommandations axées sur l'action pouvant servir de base au projet de déclaration qui sera adopté par le treizième Congrès; | UN | 6 - تسلم بأهمية الاجتماعات التحضيرية الإقليمية التي تم النظر فيها في البنود الموضوعية لجدول أعمال المؤتمر الثالث عشر ومواضيع حلقات العمل التي ستعقد في إطاره وإصدار توصيات عملية المنحى() لتكون أساسا لمشروع الإعلان الذي سيعتمده المؤتمر الثالث عشر؛ |
6. Reconnaît la pertinence des réunions préparatoires régionales, qui ont examiné les questions de fond inscrites à l'ordre du jour et les thèmes des ateliers du treizième Congrès et formulé des recommandations axées sur l'action qui pourront servir de base au projet de déclaration qui sera adopté par le treizième Congrès ; | UN | 6 - تسلم بأهمية الاجتماعات التحضيرية الإقليمية التي تم النظر فيها في البنود الموضوعية لجدول أعمال المؤتمر الثالث عشر ومواضيع حلقات العمل التي ستعقد في إطاره وإصدار توصيات عملية المنحى() لتكون أساسا لمشروع الإعلان الذي سيعتمده المؤتمر الثالث عشر؛ |
3. Reconnaît la pertinence des réunions préparatoires régionales, qui ont examiné les questions de fond inscrites à l'ordre du jour et les thèmes des ateliers du douzième Congrès et formulé des recommandations axées sur l'action qui pourront servir de base au projet de déclaration qui sera adopté par le douzième Congrès ; | UN | 3 - تسلم بأهمية الاجتماعات التحضيرية الإقليمية التي درست البنود الموضوعية لجدول أعمال المؤتمر الثاني عشر ومواضيع حلقات العمل التي ستعقد في إطاره وأصدرت توصيات عملية المنحى() لتكون أساسا لمشروع الإعلان الذي سيعتمده المؤتمر الثاني عشر؛ |
6. Reconnaît la pertinence des réunions préparatoires régionales, qui ont examiné les questions de fond inscrites à l'ordre du jour et les thèmes des ateliers du treizième Congrès et formulé des recommandations axées sur l'action qui pourront servir de base au projet de déclaration qui sera adopté par le treizième Congrès; | UN | 6 - تسلم بأهمية الاجتماعات التحضيرية الإقليمية التي تم النظر فيها في البنود الموضوعية لجدول أعمال المؤتمر الثالث عشر ومواضيع حلقات العمل التي ستعقد في إطاره وإصدار توصيات عملية المنحى() لتكون أساسا لمشروع الإعلان الذي سيعتمده المؤتمر الثالث عشر؛ |
25. Les réunions régionales ont formulé des recommandations qui serviront de base au projet de déclaration qui sera établi par la Commission en vue d'être examiné par le onzième Congrès. | UN | 25- وضعت الاجتماعات الإقليمية توصيات لتكون بمثابة أساس لمشروع الإعلان الذي سوف تعدّه اللجنة لكي ينظر فيه المؤتمر الحادي عشر. |
6. Reconnaît la pertinence des réunions préparatoires régionales, qui ont examiné les questions de fond inscrites à l'ordre du jour et les thèmes des ateliers du treizième Congrès et formulé des recommandations axées sur l'action qui pourront servir de base au projet de déclaration qui sera adopté par le treizième Congrès; | UN | 6- تسلِّم بأهمية الاجتماعات الإقليمية التحضيرية، التي درست البنود الموضوعية لجدول أعمال المؤتمر الثالث عشر ومواضيع حلقات العمل التي ستعقد في إطاره، وأصدرت توصيات عملية المنحى() لتكون أساساً لمشروع الإعلان الذي سيعتمده المؤتمر الثالث عشر؛ |
Le projet présenté découle des directives des organes délibérants et servira de base au projet de budgetprogramme pour l'exercice biennal 20102011. | UN | والإطار الاستراتيجي المقترح هو ترجمة للولايات التشريعية وهو يشكل الأساس لمقترحات الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011. |