Il approuve les recommandations de la CFPI concernant le barème des traitements de base minima et les indemnités pour charges de famille. | UN | وأعرب عن تأييده لتوصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية فيما يتعلق بجدول المرتبات اﻷساسية الدنيا وببدلات اﻹعالة. |
Le barème des contributions du personnel utilisé en corrélation avec le barème des traitements de base minima serait simplifié. | UN | ٩ - وسيتم تبسيط جدول الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين المستخدم بالاقتران بجدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا. |
2. Certaines délégations ont fait des observations sur le lien entre le barème des traitements de base minima et la matrice de calcul de la prime de mobilité et de sujétion. | UN | ٢ - وأضاف أن بعض الوفود أشارت إلى الصلة القائمة بين جدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا وطريقة حساب علاوة التنقل والمشقة. |
Français Page II. RÉMUNÉRATION DES ADMINISTRATEURS ET FONCTIONNAIRES DE RANG SUPÉRIEUR : BARÈME DES TRAITEMENTS de base minima | UN | ثانيا- اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا، جدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا |
Ce barème reflète, sur la base du principe " ni gain ni perte " , la valeur de 1,97 point d'ajustement ayant été incorporée aux traitements de base minima. | UN | ويعكس هذا الجدول، القائم على أساس مبدأ " انتفاء الكسب والخسارة " ، دمج نسبة 1.97 نقطة مئوية من نقاط مضاعِف تسوية مقر العمل في جدول المرتّبات الأساسية. |
Rémunération des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur : barème des traitements de base minima | UN | أجور موظفي الفئة الفنية والفئات العليا لموظفين: جدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا |
i) En appliquant le barème des traitements de base minima qui figure à l'annexe X, à compter du 1er mars 1996, sans incorporer au traitement de base un montant correspondant à un certain nombre de points d'ajustement; | UN | ' ١ ' تطبيق جدول المرتبات اﻷساسية الدنيا المبين في المرفق العاشر دون ضم تسوية مقر العمل اعتبارا من ١ آذار/مارس ١٩٩٦؛ |
6. Barème des traitements de base minima et structure du barème des traitements | UN | ٦ - جدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا وهيكل جدول المرتبات |
Les modalités selon lesquelles interviendrait cette modification du barème des traitements de base minima étaient étroitement liées à la question de la structure du barème des traitements. | UN | وقد ارتبطت على نحو وثيق الطريقة التي سيتم بها إجراء تنقيح المرتبات اﻷساسية الدنيا بدراسة هيكل جدول المرتبات . |
264. Il a été demandé pourquoi on envisageait d'augmenter la rémunération en majorant les indices d'ajustement plutôt qu'en procédant à un deuxième relèvement des traitements de base minima. | UN | ٢٦٤ - وطلب إيضاح السبب في تفضيل إجراء زيادة في اﻷجور بتصعيد اﻷرقام القياسية لتسوية مقار العمل بدلا من إجراء زيادة ثانية في جدول المرتبات اﻷساسية الدنيا. |
III. Méthode révisée de calcul du barème des traitements de base minima à appliquer à compter du 1er mars 2000 | UN | اﻹجراء المنقح لتحديد جدول المرتبـــات اﻷساسية/الدنيا توطئة لتنفيذه اعتبارا من ١ آذار/ مارس عام ٢٠٠٠ |
La Commission a examiné trois questions distinctes ayant trait au barème des traitements de base minima. | UN | ٤٥ - تناولت اللجنة ثلاث مسائل منفصلة متصلة بجدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا. |
1. Ajustement du barème des traitements de base minima | UN | ١ - التسوية القياسية للمرتبات اﻷساسية/الدنيا |
Méthode révisée de calcul du barème des traitements de base minima à appliquer à compter du 1er mars 2000 | UN | اﻹجراء المنقح لتحديد جدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا توطئة |
L’établissement d’un barème des traitements de base minima était l’un des éléments d’un ensemble intégré de mesures qui comportait l’élimination des classes d’ajustement négatives. | UN | ويشكل جدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا جزءا لا يتجزأ من مجموعة متكاملة من التدابير ألغيت فيها الفئات السالبة لتسوية مقر العمل. |
Les incidences financières pour le régime commun des Nations Unies dans son ensemble, à la suite du relèvement susmentionné du barème des traitements de base minima, ont été calculées par la CFPI comme suit : | UN | ٤ - أما اﻵثار المالية على النظام الموحد لﻷمم المتحدة ككل، نتيجة تعديل جـدول المرتبات اﻷساسية/ الدنيا الوارد أعلاه فقد قدرتها لجنة الخدمة المدنية الدولية على النحو التالي: |
Le barème des traitements de base minima proposé figure à l’annexe IV. | UN | ويرد الجدول المقترح للمرتبات اﻷساسية/الدنيا في المرفق الرابع. |
2. Barème des contributions du personnel à appliquer aux traitements de base minima | UN | ٢ - جدول الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين المستخدم بالاقتران بجدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا |
Le barème des traitements de base minima proposé figure à l'annexe IV. | UN | ويرد الجدول المقترح للمرتبات اﻷساسية/الدنيا في المرفق الرابع. |
Si l’on devait réexaminer la question, il faudrait le faire dans le contexte de l’ajustement du barème des traitements de base minima. | UN | وﻹعادة النظر في هذه المسألة، فإنه يلزم بحثها مجددا في سياق تسوية جدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا. |
12. L'augmentation de 1,97 % des traitements de base minima n'affecte pas le montant de la rémunération du personnel, car la part de l'indemnité de poste est réduite d'un montant équivalent au montant incorporé aux traitements de base. | UN | 12- ولا تؤثّر زيادة جدول المرتّبات الأساسية/الدنيا بنسبة 1.97 في المائة في مستوى أجور الموظفين، لأن المبلغ المدمج في المرتبات الأساسية قد خُصم منه الجزء المتعلق بتسوية مقر العمل. |