"de bassins fluviaux" - Traduction Français en Arabe

    • أحواض الأنهار
        
    • أحواض أنهار
        
    • وأحواض الأنهار
        
    • لأحواض الأنهار
        
    • للأحواض النهرية
        
    En dépit de progrès considérables, les organisations de bassins fluviaux ne disposent toujours pas d'un mécanisme adéquat pour partager les expériences et enseignements dégagés qui peuvent également être utilisés pour formuler leurs priorités. UN وعلى الرغم من تحقيق الكثير من التقدم، تواصل منظمات أحواض الأنهار افتقارها إلى وجود آلية مناسبة لتقاسم الخبرات والدروس المستفادة التي يمكن أن تستخدم أيضاً في صياغة أولوياتها.
    Application de la télédétection à la gestion de bassins fluviaux aux Philippines UN تطبيق تكنولوجيا الاستشعار عن بُعد على إدارة أحواض الأنهار في الفلبين
    Le rôle fondamental joué par les organismes de bassins fluviaux devrait être reconnu et des efforts devraient être faits pour mobiliser les mécanismes existants de l'Union africaine à cet égard. UN وينبغي الاعتراف بالدور الرئيسي لمنظمات أحواض الأنهار وبذل الجهود من أجل الاستفادة من آليات الاتحاد الأفريقي المعتمدة في هذا الخصوص.
    12A.33 Ce sous-programme vise à aider les gouvernements à élaborer, approuver et réaliser des programmes de gestion écologiquement rationnelle et intégrée de leurs réseaux hydrographiques, qu'il s'agisse de bassins fluviaux ou lacustres partagés, ou de ressources en eaux souterraines partagées. UN ١٢ ألف-٣٣ ينحو البرنامج الفرعي للمياه العذبة إلى مساعدة الحكومات في وضع برامج سليمة بيئيا لادارة المياه لشبكات المياه الداخلية، والموافقة على هذه البرامج وتنفيذها، سواء كانت أحواض أنهار مشتركة، أو أحواض بحيرات مشتركة، أو موارد مياه جوفية مشتركة.
    Un certain nombre d'organismes de bassins fluviaux et lacustres participent également aux programmes de gestion intégrée des bassins fluviaux et au portefeuille de projets du FEM sur les eaux internationales. UN ويشارك عدد من منظمات أحواض الأنهار وأحواض البحيرات وذلك في برامج الإدارة المتكاملة لأحواض الأنهار وفي حافظة مشروعات المياه الدولية التابعة لمرفق البيئة العالمية.
    Le Maroc et le Yémen ont créé des commissions de bassins fluviaux et accordé l'autonomie à des services publics de distribution d'eau urbains. UN وأنشأ المغرب واليمن وكالات للأحواض النهرية ومنح استقلالا للوكالات العامة المسؤولة عن توفير المياه في المناطق الحضرية.
    Le Pérou exige une meilleure organisation de son territoire pour assurer un développement durable équitable et démocratique, et l'espace idéal pour ce processus sont les zones de bassins fluviaux qui forment la base du processus de régionalisation initiale. UN وتحتاج بيرو لتحسين تنظيم إقليمها بغية تحقيق تنمية مستدامة منصفة وديمقراطيّة، وتمثل أحواض الأنهار المجال الأفضل لهذه العملية، إذ أنها تشكّل الأساس للإدارة على صعيد الأقاليم، العمليّة التي تمر حاليا بطورها الأوّلي.
    La réunion a favorisé le dialogue entre les organisations de bassins fluviaux sur leur contribution aux processus internationaux, tels que le sixième Forum mondial sur l'eau et la Conférence des Nations Unies sur le développement durable. UN وقد حفز هذا الاجتماع حواراً بين منظمات أحواض الأنهار بشأن مساهمتها في عمليات دولية مثل المنتدى العالمي السادس للمياه، ومؤتمر الأمم المتحدة المعنى بالتنمية المستدامة.
    Ces publications ont stimulé les discussions entre les parties prenantes d'organisations de bassins fluviaux sur l'application de la gestion intégrée des ressources en eau à cette échelle et l'adoption de la démarche écosystémique. UN وقد حفز هذان المطبوعان المناقشات فيما بين أصحاب المصلحة داخل منظمات أحواض الأنهار بشأن تطبيق الإدارة المتكاملة لموارد المياه على هذا النطاق واتباع نهج النظام الإيكولوجي.
    Des programmes et projets pilotes du Bureau régional pour l'Afrique dans certaines villes d'Afrique grâce à une collaboration, à une coopération et à un partenariat afin de démontrer les bonnes pratiques en matière de gestion des déchets et la gestion écologique des systèmes de bassins fluviaux urbains, par exemple le programme concernant le bassin de la rivière de Nairobi, et la gestion des déchets UN المكتب الإقليمي لأفريقيا: تنفيذ برامج ومشاريع تجريبية في مجموعة مختارة من المدن في أفريقيا عن طريق التآزر والتعاون والشراكة لبيان الممارسات الحسنة لإدارة النفايات والإدارة السليمة بيئيا لنظم أحواض الأنهار الحضرية، على سبيل المثال برنامج حوض نهر نيروبي، وإدارة النفايات
    35. En partenariat avec une organisation non gouvernementale, l'association Internationale Weiterbildung und Entwicklung (Capacity Building International, Allemagne), il a lancé un processus de renforcement des capacités d'adaptation aux changements climatiques visant les organisations qui s'occupent de bassins fluviaux. UN 35 - بدأ برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالشراكة مع منظمة غير حكومية، المنظمة الدولية لبناء القدرات، ألمانيا، في عملية دعم قدرات منظمات أحواض الأنهار للتكيف مع تغير المناخ.
    Composante nationale du projet " Application de la télédétection à la gestion de bassins fluviaux aux Philippinesˮ (TA7276) UN المكوّن الفلبيني الداخلي في مشروع " تطبيق تكنولوجيا الاستشعار عن بُعد على إدارة أحواض الأنهار في الفلبين " (TA7276)
    Il n'est pas douteux que le renforcement d'organisations de bassins fluviaux internationaux facilitera cette coopération et les partenariats et le dialogue entre les autorités, les communautés locales, la société civile et le secteur privé ont également fait la preuve de leur utilité à cet égard. UN ويعد تعزيز قدرات منظمات أحواض الأنهار الدولية شرطا هاما للارتقاء بهذا التعاون، فيما أثبتت فائدتها الشراكات والحوارات التي تكون طرفا فيها السلطات المحلية والمجتمعات المحلية ودوائر المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    Rôle des commissions de bassins fluviaux et gestion des zones côtières. UN (ﻫ) دور لجان أحواض الأنهار وإدارة المناطق الساحلية.
    12A.33 Ce sous-programme vise à aider les gouvernements à élaborer, approuver et réaliser des programmes de gestion écologiquement rationnelle et intégrée de leurs réseaux hydrographiques, qu'il s'agisse de bassins fluviaux ou lacustres partagés, ou de ressources en eaux souterraines partagées. UN ١٢ ألف-٣٣ ينحو البرنامج الفرعي للمياه العذبة إلى مساعدة الحكومات في وضع برامج سليمة بيئيا لادارة المياه لشبكات المياه الداخلية، والموافقة على هذه البرامج وتنفيذها، سواء كانت أحواض أنهار مشتركة، أو أحواض بحيرات مشتركة، أو موارد مياه جوفية مشتركة.
    e) Projets relatifs à la gestion écologiquement rationnelle de bassins fluviaux déterminés; UN (ﻫ) مشروعات لتحقيق الإدارة السليمة بيئياً لأحواض الأنهار المحددة؛
    Plusieurs pays d'Asie du Sud-Est (Thaïlande, Philippines, Indonésie et Malaisie) ont constitué des organismes de bassins fluviaux pour promouvoir un contrôle local des programmes et une prise de décisions participative. UN وفي بلدان عدة بجنوب شرق آسيا (تايلند والفلبين وإندونيسيا وماليزيا)، أنشئت هيئات للأحواض النهرية بغية تعزيز الملكية المحلية والتشارك في صنع القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus