"de belém do para" - Traduction Français en Arabe

    • بيليم دو بارا
        
    Il dit également que le projet de loi sur l'égalité reflètera les dispositions de la Convention de Belém do Para tout comme les notes explicatives qui y seront annexées. UN وأضاف أيضا أن مشروع قانون المساواة سيعكس أحكام اتفاقية بيليم دو بارا كما ستعكسها الملاحظات التفسيرية المرفقة بالقانون.
    Son Gouvernement est également engagé à mettre pleinement en œuvre la Convention de Belém do Para et à éliminer la violence contre les femmes. UN كما أن حكومتها ملتزمة بالتنفيذ التام لاتفاقية بيليم دو بارا وبالقضاء على العنف ضد المرأة.
    Ratification de la Convention interaméricaine de Belém do Para tendant à prévenir, réprimer et éliminer la violence contre les femmes. UN صدق على اتفاقية البلدان اﻷمريكية )بيليم دو بارا( لمنع العنف الموجه ضد المرأة والمعاقبة والقضاء عليه
    La Convention de Belém do Para a réaffirmé ce principe au niveau régional et la recommandation générale no 19 du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes comprend une disposition similaire. UN وكرر إعلان " بيليم دو بارا " النص على ذلك على الصعيد الإقليمي كما أن لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة قد وضعت في توصيتها العامة رقم 19 حكماً مماثلاً.
    D'autre part, le Suriname a signé la Convention de Vienne sur les droits de l'homme, la Convention relative aux droits de l'enfant, la Déclaration et le Programme d'action de Beijing et la Convention de Belém do Para concernant l'élimination de la violence contre la femme. UN وسورينام وقَّعت أيضاً على اتفاقية فيينا لحقوق الإنسان، واتفاقية حقوق الطفل، وإعلان ومنهاج عمل بيجين، واتفاقية بيليم دو بارا المتعلقة بمنع العنف ضد المرأة.
    Les féministes haïtiennes ont formulé des revendications sur les lois discriminatoires envers les femmes, à travers le Comité de Négociation avec les parlementaires en 1998 et ont fait du lobbying pour la ratification de la convention de Belém do Para. UN فقد عبَّرت النساء الهايتيات النشطات عن مطالبهن فيما يتعلق بقوانين التمييز ضد المرأة من خلال لجنة التفاوض مع البرلمانيين في عام 1998، وسعت إلى كسب التأييد من أجل التصديق على اتفاقية بيليم دو بارا.
    De nouveaux accords régionaux viennent constamment renforcer le dispositif normatif de l'égalité hommes-femmes - on citera entre autres la Convention de Belém do Para en Amérique latine et le Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples, relatif aux droits de la femme en Afrique. UN وثمة اتفاقات إقليمية عديدة تدل بدورها على تزايد ثبات الإطار المعياري للمساواة بين الجنسين، تشمل على سبيل المثال لا الحصر، اتفاقية بيليم دو بارا في أمريكا اللاتينية وبروتوكول الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب بشأن حقوق المرأة في أفريقيا.
    De plus, de nouveaux accords régionaux viennent constamment renforcer le dispositif normatif de l'égalité hommes-femmes - on citera entre autres la Convention de Belém do Para en Amérique latine et le Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples, relatif aux droits de la femme en Afrique. UN وعلاوة على ذلك، تدل اتفاقات إقليمية عديدة على تزايد ثبات منهاج العمل المعياري للمساواة بين الجنسين، التي تشمل على سبيل المثال لا الحصر، اتفاقية بيليم دو بارا في أمريكا اللاتينية وبروتوكول الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب بشأن حقوق المرأة في أفريقيا.
    L'État colombien ne respecte pas les obligations auxquelles il a souscrit en ratifiant la Convention américaine relative aux droits de l'homme, la Convention de Belém do Para et la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, entre autres instruments relatifs à la protection des femmes en particulier. UN تكون الدولة الكولومبية في حالة تجاهل للالتزامات التي أخذتها على عاتقها لجهة المصادقة على جملة معاهدات، تتعلق بالحماية الخاصة للمرأة، ومن بينها اتفاقية البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، واتفاقية بيليم دو بارا واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Toutefois, même s'il n'existe pas une politique de l'État spécifique en la matière, il est important d'indiquer que la position actuelle de l'État est favorable à la vulgarisation du créole, et que la Convention de Belém do Para et la CEDEF ont été traduites en créole. UN ولكن على الرغم من عدم وجود سياسة حكومية محددة في هذا الموضوع، من المهم الإشارة إلى أن الموقف الحكومي الحالي هو موقف مؤيد لتعميم لغة هايتي الأصلية، وأن اتفاقية بيليم دو بارا واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة قد تُرجمتا إلى لغة هايتي الأصلية.
    En 1995, les Bahamas ont ratifié la Convention interaméricaine sur la répression et l'éradication de la violence contre les femmes, connue soir l'appellation de < < Convention de Belém do Para > > . UN وفي عام 1995 صدّقت جزر البهاما على اتفاقية البلدان الأمريكية لمعاقبة العنف ضد المرأة واستئصاله، المعروفة أيضا باسم " اتفاقية بيليم دو بارا " .
    Mme Pimentel salue l'inclusion dans le projet de loi sur la violence, de la définition contenue dans la Convention de Belém do Para, dont l'importance, pour toute la région de l'Amérique latine et des Caraïbes, repose sur l'emphase portée à la prévention ainsi qu'aux mécanismes et politiques d'éradication. UN 39 - السيدة بيمنتل: رحبت بإدراج التعريف الوارد في اتفاقية بيليم دو بارا في مشروع القانون المتعلق بالعنف، الذي تكمن أهميته بالنسبة لأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي في تركيزه على منع العنف وبيان السياسات العامة وآليات القضاء عليه.
    c) Convention de Belém do Para. UN (ج) اتفاقية بيليم دو بارا
    On peut citer aussi, comme exemple d'instrument international relatif aux droits de la femme qui gagnera en pertinence avec cette réforme, la Convention interaméricaine pour la prévention, la répression et l'éradication de la violence contre les femmes (la Convention de Belém do Para), que l'Assemblée générale de l'Organisation des États américains a adoptée le 6 juin 1994 et que le Brésil a ratifiée le 27 novembre 1995. UN ومن الأمثلة الأخرى للمعايير الدولية التي تتعلق بحقوق المرأة والتي ستكون لها قوة أكبر بعد هذا الإصلاح اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه واستئصاله (اتفاقية بيليم دو بارا)، التي اعتمدتها الجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية في 6 حزيران/يونيه 1994، وصدقت عليها البرازيل في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 1995.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus