"de beyrouth et" - Traduction Français en Arabe

    • بيروت
        
    • وبيروت
        
    • لبيروت
        
    (997 violations, dont 91 cas de franchissement du mur du son au-dessus de Beyrouth et de villes et villages libanais) UN الخروقات الجوية: 997 خرقا جويا من بينها 91 لجدار الصوت فوق بيروت والمدن والقرى اللبنانية الشهر التاريخ الوقت
    Survol de Beyrouth et du Mont-Liban par deux appareils (franchissement du mur du son) UN - هدفين فوق بيروت + جبل لبنان + خرق جدار الصوت
    :: Israël a détruit l'aéroport de Beyrouth et les autres aéroports du Liban UN :: ودمرت إسرائيل مطار بيروت والمطارات الأخرى في لبنان
    La reconstruction du nouveau complexe commercial dans le centre de Beyrouth et la modernisation de l'infrastructure nationale sont en cours. UN والجهود مستمرة ﻹعادة بناء المركز التجاري الجديد في وسط بيروت وتحديث الهياكل اﻷساسية الوطنية.
    Plus tard le même soir, l'armée de l'air israélienne a attaqué des objectifs à Baalbek, des centrales électriques près de Sidon et de Beyrouth, un poste de relais téléphonique près de Beyrouth et cinq ponts situés le long de la route côtière entre Sidon et Beyrouth. UN وفي وقت لاحق من تلك الليلة، هاجمت القوات الجوية الاسرائيلية أهدافا في بعلبك، ومحطتين للطاقة الكهربائية قرب صيدا وبيروت، ومحطة لترحيل المكالمات الهاتفية قرب بيروت، وخمسة جسور على طول الطريق الساحلي بين صيدا وبيروت.
    Les travaux de construction du nouveau centre commercial du centre de Beyrouth et de modernisation des infrastructures nationales sont en cours. UN كما يتقدم العمل في إعادة إعمار وسط بيروت التجاري وتحديث الهياكل اﻷساسية الوطنية.
    A enseigné au Collège universitaire de Beyrouth et a été assistante de recherches en économie à l'Université américaine de cette ville. UN وعملت بالتدريس في كلية بيروت الجامعية وباحثة في علم الاقتصاد بالجامعة اﻷمريكية في بيروت.
    L'aéroport de Beyrouth et les ports maritimes de Beyrouth et de Tripoli ont également fait l'objet d'une visite. UN كما زار مطار بيروت ومينائي بيروت وطرابلس.
    L'explosion des deux bus à Ain Alaq et la découverte de nombreux explosifs et engins explosifs improvisés aux alentours de Beyrouth et plus loin contribuent à l'instabilité. UN ويساهم في هذه البيئة الأمنية غير المستقرة تفجير الحافلتين في عين علق، بالاقتران مع اكتشاف العديد من المتفجرات والأجهزة المتفجرة المرتجلة حول بيروت وما بعدها.
    Les autres points de passage sont l'aéroport de Beyrouth et les ports de Beyrouth et Tripoli. UN ويشكل مطار ومرفأ بيروت وميناء طرابلس معابر أخرى.
    L'aéroport de Beyrouth et, en particulier, le port maritime de Beyrouth ont un niveau d'efficacité plus élevé en matière de traitement des passagers et des marchandises. UN وتخضع معاملة وثائق الركاب والشحن لرقابة أشد في مطار بيروت وبدرجة أعلى في مرفئها.
    Le Bureau œuvrerait en concertation avec le Bureau des affaires civiles, les bureaux de liaison de Beyrouth et de Tel-Aviv et le secrétariat du Groupe de coordination tripartite. UN وسيعمل المكتب بالاشتراك مع مكتب الشؤون المدنية ومع مكتبي الاتصال في بيروت وتل أبيب ومع أمانة فريق التنسيق الثلاثي.
    Les raids aériens systématiques et concentrés ainsi que les violents pilonnages d'artillerie ont continué, détruisant entièrement des douzaines de villages et obligeant un demi-million de personnes à fuir en direction de Beyrouth et d'autres régions du nord. UN وتستمر الغارات الجوية وأعمال القصف المدفعي العنيف بشكل منهجي ومركز نتج عنه تدمير عشرات القرى بصورة كاملة وتهجير نصف مليون نسمة باتجاه العاصمة بيروت والمناطق اﻷخرى الى الشمال.
    Unions des avocats de Beyrouth et de Tripoli UN في نقابتي المحامين في بيروت وطرابلس.
    À 23 heures, l'aviation israélienne a survolé la ville de Beyrouth et la DCA a riposté. UN ـ الساعة ٠٠/٢٣ من التاريخ نفسه حلق الطيران اﻹسرائيلي فوق مدينة بيروت وجوبه بالمضادات اﻷرضية.
    Je suis heureux, à cet égard, de vous faire savoir que la reconstruction et le relèvement du pays progressent bien. La reconstruction du nouveau complexe commercial dans le centre de Beyrouth et la modernisation de l'infrastructure nationale sont en cours. UN ويسرني أن أشير في هذا السياق إلى أن العملية الوطنية للتعمير واﻹصلاح ماضية قدما وتبذل الجهود ﻹعادة بناء المركز التجاري الجديد في وسط مدينة بيروت وتحديث الهياكل اﻷساسية الوطنية.
    4. Pendant sa visite au Liban, la mission s'est rendue dans la région métropolitaine de Beyrouth et dans les municipalités de Saida, Nabatieh, Tyr, Tripoli et Zahlé. UN 4- وأجرت اللجنة، خلال زيارتها للبنان، زيارة لمنطقة بيروت المتروبولية وبلديات صيدا والنبطية وصور وطرابلس وزحلة.
    Elle a coopéré avec le HCDH, basé à Genève, ainsi que ses bureaux de Beyrouth et de Doha, et coordonné avec eux l'octroi d'aides en vue de remplir des objectifs humanitaires communs. UN وتعمل المنظمة غير الحكومية في إطار التنسيق والتعاون بصورة مشتركة مع مفوضية حقوق الإنسان في جنيف، ومع مكتبيها في بيروت والدوحة على تقديم المساعدة من أجل تحقيق الغايات الإنسانية المشتركة.
    Les attentats de Beyrouth et d'Hermel ont été revendiqués par les brigades d'Abdullah Azzam et les deux autres par les Sunnites libres de la brigade de Baalbek. UN وأعلنت كتائب عبد الله عزام مسؤوليتها عن الهجمات في كل من بيروت والهرمل، في حين أعلن لواء أحرار السنّة بعلبك مسؤوليته عن الهجمتين الأخيرتين.
    :: Le même jour entre 11 h 30 et 13 heures, deux avions de reconnaissance de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais, y pénétrant au-dessus de Aïtaroun, puis effectuant des vols circulaires au-dessus de Chikka, de Beyrouth et du Liban-Sud, avant de repartir en survolant Kfar Kila. UN بين الساعة 30/11 والساعة 00/13، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق عيترون، ونفَّذتا تحليقا دائريا فوق شكا وبيروت والجنوب، ثم غادرتا من فوق كفركلا.
    Il a pu visiter la banlieue sud de Beyrouth et s'est rendu au sud du fleuve Litani, où il a pu s'entretenir directement avec les autorités locales ainsi qu'avec les familles, les travailleurs agricoles, les fermiers et les pêcheurs touchés. UN وقد تمكن من زيارة الضاحية الجنوبية لبيروت وسافر إلى جنوب نهر الليطاني حيث تمكن من أن يتحدث مباشرة مع السلطات المحلية والأُسر المتأثرة والعمال الزراعيين والمزارعين وصيادي الأسماك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus