"de biens culturels volés ou" - Traduction Français en Arabe

    • الممتلكات الثقافية المسروقة أو
        
    VII. Question de la création d’un fonds international visant à faciliter la restitution de biens culturels volés ou illicitement exportés UN سابعا - مسألــة إنشــاء صنـدوق دولي لتيسير رد الممتلكات الثقافية المسروقة أو المصدرة بصورة غير مشروعة
    Cette législation complète devrait également prévoir des mesures visant à décourager la demande de biens culturels volés ou faisant l'objet d'un trafic. UN وينبغي لهذا الإطار التشريعي الشامل أن يتضمن أيضاً تدابير ترمي إلى الترغيب عن الطلب على الممتلكات الثقافية المسروقة أو المتجر بها.
    En ce qui concerne la constitution d'un fonds international pour faciliter la restitution de biens culturels volés ou exportés illicitement, le Pérou appuie cette initiative car elle favoriserait les pays qui ne pourraient faire face aux dépenses entraînées par les démarches entreprises à cette fin. UN وبيرو تؤيــد إنشــاء صنــدوق دولي لتيسير رد الممتلكات الثقافية المسروقة أو المصدرة بطريقة غير مشروعة، وسيكون إنشاء هذا الصندوق مفيدا للبلدان التي لا يمكنها أن تدفع النفقات التي ينطوي عليها هذا الجهد.
    Stratégie propre à faciliter la restitution de biens culturels volés ou exportés illicitement UN ثانيا - استراتيجية لتيسير رد الممتلكات الثقافية المسروقة أو المصدرة بطرق غير مشروعة
    En 2003, à sa trente-deuxième session, la Conférence générale de l'UNESCO a adopté une résolution demandant au Directeur général d'élaborer une stratégie propre à faciliter la restitution de biens culturels volés ou exportés illicitement. UN 9 - اتخذ المؤتمر العام لليونسكو، خلال دورته الثانية والثلاثين، المعقودة في عام 2003، قرارا يطلب إلى المدير العام إعداد استراتيجية لتيسير رد الممتلكات الثقافية المسروقة أو المصدرة بطرق غير مشروعة.
    Dans sa recommandation no 3, le Comité a invité le Directeur général à prendre note de ses observations pour élaborer sa stratégie tendant à faciliter la restitution de biens culturels volés ou exportés illicitement. UN ودعت اللجنة المدير العام، في توصيتها 3، إلى الإحاطة علما بملاحظاتها لدى إعداد استراتيجيته لتيسير رد الممتلكات الثقافية المسروقة أو المصدرة بطرق غير مشروعة.
    Les États devraient, avec l'assistance des organisations internationales compétentes, envisager d'adopter des mesures pour décourager la demande de biens culturels volés ou ayant fait l'objet d'un trafic. UN 20- ينبغي للدول أن تنظر، بمساعدة المنظمات الدولية المختصة، في اعتماد تدابير للترغيب عن الطلب على الممتلكات الثقافية المسروقة أو المتَّجر بها.
    18. Les États, avec l'aide des organisations internationales compétentes, devraient envisager d'adopter des mesures propres à décourager la demande de biens culturels volés ou faisant l'objet d'un trafic. UN 18- ينبغي للدول أن تنظر، بمساعدة المنظمات الدولية المختصة، في اعتماد تدابير للترغيب عن الطلب على الممتلكات الثقافية المسروقة أو المتّجر بها.
    1. Invite le Directeur général à prendre note des observations ci-après pour élaborer, en application de la résolution 38, une stratégie tendant à faciliter la restitution de biens culturels volés ou exportés illicitement : UN 1 - تدعو المدير العام إلى أن يحيط علما، عند رسم استراتيجية لتيسير رد الممتلكات الثقافية المسروقة أو المصدرة بصورة غير مشروعة وذلك عملا بالقرار 38، بالملاحظات التالية:
    g) Adoption de mesures propres à décourager la demande de biens culturels volés ou faisant l'objet d'un trafic. UN (ز) اعتماد تدابير للترغيب عن الطلب على الممتلكات الثقافية المسروقة أو المتجر بها.
    À sa trente-troisième session, la Conférence générale de l'UNESCO a examiné la question et décidé d'approuver les éléments regroupés d'une stratégie propre à faciliter la restitution de biens culturels volés ou exportés illicitement, et de modifier les statuts du Comité de façon à ajouter les fonctions de médiation et de conciliation au mandat de ce dernier. UN 10 - واستعرض المؤتمر العام لليونسكو المسألة، في دورته الثالثة والثلاثين، وقرر الموافقة على العناصر المجمعة من أجل استراتيجية لتيسير رد الممتلكات الثقافية المسروقة أو المصدرة بطرق غير مشروعة، وتعديل النظام الأساسي للجنة لإضافة مهمتي الوساطة والمصالحة إلى ولايتها.
    Considérant que la Conférence générale de l'UNESCO, dans sa résolution 38 adoptée à sa trente-deuxième session, invitait le Directeur général, notamment, à présenter au Conseil exécutif de l'UNESCO une stratégie propre à faciliter la restitution de biens culturels volés ou exportés illicitement, et au paragraphe 9 faisait expressément référence au mandat et au fonctionnement du Comité intergouvernemental, UN إذ تضع في اعتبارها أن القرار 38 الذي اعتمده مؤتمر اليونسكو العام في دورته الثانية والثلاثين يدعو المدير العام، في جملة أمور، إلى عرض استراتيجية على مجلس اليونسكو التنفيذي بغية تيسير رد الممتلكات الثقافية المسروقة أو المصدرة بصورة غير مشروعة وأن الفقرة 9 من ذلك القرار تشير إشارات محددة إلى ولاية اللجنة الحكومية الدولية وسير أعمالها،
    Dans le but de compléter la Convention de l'UNESCO du point de vue du droit privé et de créer un ensemble de règles uniformes relatives à la restitution et au retour de biens culturels volés ou ayant fait l'objet d'une exportation illicite, l'Institut international pour l'unification du droit privé a adopté le 24 juin 1995, à Rome, la Convention sur les biens culturels volés ou illicitement exportés. UN ثم اعتمد المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص الاتفاقية المتعلقة بالممتلكات الثقافية المسروقة أو المصدّرة بطرق غير مشروعة، في 24 حزيران/يونيه 1995، في روما، بهدف إكمال اتفاقية اليونسكو من وجهة نظر القانون الخاص ووضع مجموعة من القواعد القانونية الموحدة لإرجاع الممتلكات الثقافية المسروقة أو المصدرة على نحو غير مشروع.
    La Convention d'Unidroit complète la Convention de 1970 concernant les mesures à prendre pour interdire et empêcher l'importation, l'exportation et le transfert de propriété illicites des biens culturels6 du point de vue du droit privé et établit un corpus de règles juridiques uniformes pour la restitution et le retour de biens culturels volés ou illégalement exportés. UN وتكمّل هذه الاتفاقية الصادرة عن المعهد (يونيدروا) اتفاقية منظمة اليونسكو المتعلقة بالتدابير الواجب اتخاذها لحظر ومنع استيراد وتصدير ونقل ملكية الممتلكات الثقافية بطرق غير مشروعة،(6) وذلك من زاوية القانون الخاص، كما انها تنشئ مجموعة من القواعد القانونية الموحدة لرد الممتلكات الثقافية المسروقة أو المُصدّرة بطرق غير مشروعة وإعادتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus