"de biens par" - Traduction Français en Arabe

    • الممتلكات من خلال
        
    • آخر من قِبل
        
    • الممتلكات من قبل
        
    • في الأصول في كل
        
    • الممتلكات من قِبَل
        
    • لسلع
        
    • السلع حسب
        
    • الأصول في كل فترة من
        
    B. Article 54 (Mécanismes de recouvrement de biens par la coopération internationale aux fins de confiscation) UN باء- المادة 54 (آليات استرداد الممتلكات من خلال التعاون الدولي في مجال المصادرة)
    Le Tadjikistan a indiqué ne pas avoir mis en place de mécanismes de recouvrement de biens par la coopération internationale aux fins de confiscation, comme prévu à l'article 54, et ajouté qu'une assistance technique faciliterait l'application de l'article. UN وأشارت طاجيكستان إلى أنها لم تنفذ آليات استرداد الممتلكات من خلال التعاون الدولي في مجال المصادرة، على النحو المنصوص عليه في المادة 54، وأضافت أن الحصول على مساعدة تقنية محددة من شأنه تسهيل تنفيذ هذه المادة.
    3. Mécanismes de recouvrement de biens par la coopération internationale aux fins de confiscation (article 54) UN 3- آليات استرداد الممتلكات من خلال التعاون الدولي في مجال المصادرة (المادة 54)
    Exemples d'application positive de mesures concernant la soustraction, le détournement ou un autre usage illicite de biens par un agent public: Indonésie UN الاطار 25: أمثلة لتجربة ايجابية في تنفيذ تدابير تتعلق باختلاس الممتلكات أو تبديدها أوتسريبها بشكل آخر من قِبل موظف عمومي
    La soustraction de biens par un agent public est prévue dans les articles 278 et 280 du Code pénal. UN تتناول المادتان 278 و280 من قانون العقوبات اختلاس الممتلكات من قبل الموظف العمومي.
    :: Examen de 600 opérations d'achat et de 250 liquidations de biens par exercice UN :: استعراض 600 أمر شراء، و 250 أمر تصرف في الأصول في كل فترة من الفترات الضريبية
    La Chine n'a pas communiqué d'informations concernant la mise en œuvre de mécanismes de recouvrement de biens par la coopération internationale aux fins de confiscation; Hong Kong (Chine), cependant, a fait savoir que l'article en question était pleinement appliqué. UN ولم تبلغ الصين عن تنفيذ آليات استرداد الممتلكات من خلال التعاون الدولي في مجال المصادرة؛ غير أن هونغ كونغ أشارت إلى الامتثال الكامل للمادة قيد الاستعراض.
    3. Mécanismes de recouvrement de biens par la coopération internationale aux fins de confiscation (article 54) UN 3- آليات استرداد الممتلكات من خلال التعاون الدولي في مجال المصادرة (المادة 54)
    Seuls 38 % des États ayant répondu avaient appliqué l'article 54 et avaient par conséquent mis en place des mécanismes suffisants de recouvrement de biens par la coopération internationale aux fins de confiscation. UN ولم يمتثل للمادة 54 سوى 38 في المائة من الدول المجيبة، ووضعت بذلك آليات كافية لاسترداد الممتلكات من خلال التعاون الدولي في مجال المصادرة.
    Le Kirghizistan a dit que toutes les formes d'assistance technique prévues par la liste de contrôle pour l'auto-évaluation seraient nécessaires pour renforcer les mécanismes de recouvrement de biens par la coopération internationale. UN وأفادت قيرغيزستان بأنها تحتاج إلى جميع أشكال المساعدة التقنية المتوخاة في قائمة التقييم الذاتي المرجعية من أجل تعزيز استرداد الممتلكات من خلال التعاون الدولي.
    3. Mécanismes de recouvrement de biens par la coopération internationale aux fins de confiscation (article 54) UN 3- آليات استرداد الممتلكات من خلال التعاون الدولي في مجال المصادرة (المادة 54)
    110. L'Angola et l'Ouganda ont déclaré ne pas avoir mis en place de mécanismes de recouvrement de biens par la coopération internationale aux fins de confiscation, comme prévu à l'article 54. Maurice a fait état d'une application partielle. UN 110- لم تبلغ أنغولا وأوغندا عن تنفيذ آليات لاسترداد الممتلكات من خلال التعاون الدولي في مجال المصادرة، على النحو المبيّن في المادة 54؛ وأفادت موريشيوس بالتنفيذ الجزئي.
    Fidji et la Mongolie ont fait savoir que leurs législations étaient pleinement conformes à l'article 54, concernant les mécanismes de recouvrement de biens par la coopération internationale aux fins de confiscation et ont donné un exposé détaillé de leurs législations pertinentes. UN 107- أبلغت فيجي ومنغوليا عن الامتثال الكامل للمادة 54 التي تحكم آليات استرداد الممتلكات من خلال التعاون الدولي في مجال المصادرة، وقدمت عرضا تفصيليا لتشريعاتها ذات الصلة.
    Débat sur la coopération aux fins de confiscation: Article 54 - Mécanismes de recouvrement de biens par la coopération internationale aux fins de confiscation, et article 55 - Coopération internationale aux fins de confiscation UN مناقشة حول التعاون في مجال المصادرة: المادة 54 - آليات استرداد الممتلكات من خلال التعاون الدولي في مجال المصادرة، والمادة 55 - التعاون الدولي لأغراض المصادرة
    Débat sur la coopération aux fins du gel et de la saisie: Article 54 - Mécanismes de recouvrement de biens par la coopération internationale aux fins de confiscation, et article 55 - Coopération internationale aux fins de confiscation UN مناقشة حول التعاون في مجال التجميد والضبط: المادة 54 - آليات استرداد الممتلكات من خلال التعاون الدولي في مجال المصادرة، والمادة 55 - التعاون الدولي لأغراض المصادرة
    Le Bangladesh et la Jordanie ne bénéficiaient d'aucune des formes spécifiques d'assistance technique nécessaires pour établir un mécanisme de recouvrement de biens par la coopération internationale aux fins de confiscation ou le renforcer. UN 76- لا يتلقى الأردن وبنغلاديش, أيا من أشكال محددة من المساعدة التقنية اللازمة لإنشاء أو تعزيز آليات استرداد الممتلكات من خلال التعاون الدولي في مجال المصادرة.
    A. Débat thématique sur la coopération aux fins de confiscation: article 54 (Mécanismes de recouvrement de biens par la coopération internationale aux fins de confiscation) et article 55 (Coopération internationale aux fins de confiscation) UN ألف- مناقشة مواضيعية بشأن التعاون في مجال المصادرة: المادة 54 (آليات استرداد الممتلكات من خلال التعاون الدولي في مجال المصادرة) والمادة 55 (التعاون الدولي لأغراض المصادرة)
    3. Soustraction, détournement ou autre usage illicite de biens par un agent public (art. 17) UN 3- اختلاس الممتلكات أو تبديدها أو تسريبها بشكل آخر من قِبل موظف عمومي (المادة 17)
    Conversion de biens par la République moldove du Dniestr (Transnistrie). UN فيما يتعلق بنقل الممتلكات من قبل جمهورية ترانسنيستريا المولدوفية.
    :: Examen de 700 opérations d'achat et 400 liquidations de biens par exercice UN :: استعراض 700 أمر شراء، و 400 أمر تصرف في الأصول في كل فترة من الفترات المالية
    L'usage illicite de biens par un agent public n'est pas incriminé en tant qu'infraction distincte. Cet acte peut être poursuivi en vertu des dispositions de l'article 228 du Code pénal ( " Abus de fonctions " ). UN وتسريب الممتلكات من قِبَل موظف عمومي ليس مجرَّماً باعتباره فعلاً جنائياً مستقلاً، ويمكن ملاحقة مرتكبيه قضائيا بمقتضى أحكام المادة 228 من القانون الجنائي ( " استغلال الوظيفة " ).
    Les crédits avaient été accordés pour financer l'achat de biens par des importateurs iraquiens. UN وصدرت الاعتمادات لتمويل شراء مستوردين عراقيين لسلع.
    Montant total des achats de biens par pays d'achat et de services UN جيم - ٢ - مجمــوع مشتريات السلع حسب بلد الشراء والخدمات حسـب بلــد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus