"de biotechnologie" - Traduction Français en Arabe

    • التكنولوجيا الأحيائية
        
    • التكنولوجيا الحيوية
        
    • للتكنولوجيا الأحيائية
        
    • للتكنولوجيا الحيوية
        
    • التكنولوجيا البيولوجية
        
    • التكنولوجيا الإحيائية
        
    • التكنولوجيا الاحيائية
        
    • والتكنولوجيا الإحيائية
        
    • والتكنولوجيا البيولوجية
        
    • والتكنولوجيا الحيوية
        
    • للتكنولوجيا اﻹحيائية
        
    Il définit les mesures qu'il convient de prendre pour créer les capacités locales nécessaires en matière de biotechnologie. UN ويحدد التقرير التدابير التي يلزم اتخاذها من أجل بناء القدرات المحلية في مجال التكنولوجيا الأحيائية.
    Les fusions internationales sont en augmentation et les entreprises de biotechnologie deviennent partie intégrante de l'industrie pharmaceutique. UN كما أن شركات التكنولوجيا الأحيائية تصبح بصورة متزايدة جزءا لا يتجزأ من الصناعة الصيدلانية.
    i) renforcer les capacités de recherche et acquérir une capacité propre en matière de biotechnologie; UN ' 1 ' تدعيم القدرة البحثية وبناء قدرة ذاتية في مجال التكنولوجيا الأحيائية ؛
    Les centres de biotechnologie de Cuba ont déposé des brevets pour 150 inventions, portant à 505 le nombre total de brevets à ce jour. UN وقدمت مراكز التكنولوجيا الحيوية الكوبية طلبات للحصول على براءات 150 اختراعا، بما يصل بمجموع البراءات المسجلة إلى 505.
    1981: Création du premier institut de biotechnologie appliquée pour la fabrication d'interféron leucocytaire. UN :: 1981: أنشئت أول مؤسسة علمية إنتاجية للتكنولوجيا الأحيائية مكرسة لإنتاج الإنترفيرون ألفا وبيتا.
    En fait, la compagnie de biotechnologie a appelé ce weekend, et ils sont d'accord pour s'arranger. Open Subtitles في الواقع، شركة للتكنولوجيا الحيوية إتصلت في نهاية الأسبوع، وقد وافقوا على التسوية
    Pour Selvatech, une firme de biotechnologie. Open Subtitles في الوقت الحالي.أعمل لحساب شركة كبرى في مجال التكنولوجيا البيولوجية تدعى سيلفاتيك
    Ce projet découlait du mandat donné au CICR de protéger et d'aider les victimes des conflits armés et reflétait une sensibilisation accrue au risque toujours plus important d'un abus des innovations en matière de biotechnologie. UN وقد استحث المشروع بولاية اللجنة لحماية ضحايا النزاعات المسلحة ومساعدتهم وزيادة فهم الإمكانيات المتزايدة الخاصة بإساءة استخدام تطورات التكنولوجيا الإحيائية.
    Lorsque les programmes nationaux de biotechnologie prévoient des essais, ceux—ci devraient être entourés de mesures de sécurité et surveillés de près. UN وينبغي، حيثما تطلبت برامج التكنولوجيا الأحيائية الوطنية إجراء أية تجارب، أن تتخذ تدابير أمنية وأن ترصد التطورات عن كثب.
    À l'heure actuelle, les centres cubains de biotechnologie ont déjà déposé des brevets portant sur: UN وسجلت فعلاً مراكز التكنولوجيا الأحيائية الكوبية ما يلي:
    Les centres cubains de biotechnologie accueillent d'innombrables visiteurs et personnalités du monde politique, scientifique ou économique. UN وزار مؤسسات التكنولوجيا الأحيائية الكوبية عدد لا يحصى من السياسيين والعلماء ورجال الأعمال.
    :: Des mécanismes propres à faciliter le transfert de biotechnologie à ces pays peuvent-ils être conçus? UN :: هل يمكن تصميم آليات تيسر نقل التكنولوجيا الأحيائية إلى هذه البلدان؟
    :: D'étudier les possibilités de gérer la mise au point et le transfert de biotechnologie de manières qui soient acceptables pour toutes les parties concernées. UN :: استكشاف امكانيات إدارة تطوير التكنولوجيا الأحيائية ونقلها بأساليب مقبولة لجميع الأطراف المعنية.
    Un exemple de biotechnologie de la culture tissulaire de la banane au Kenya UN مثال من كينيا على التكنولوجيا الأحيائية في مجال زرع نسيج الموز
    Ces travaux sont menés par le Programme de biotechnologie pour l’Amérique latine et les Caraïbes (UNU/BIOLAC); UN ويضطلع بهذا العمل برنامج التكنولوجيا الحيوية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التابع للجامعة؛
    Il y a une entreprise de biotechnologie à Hong Kong. Open Subtitles هناك شركة التكنولوجيا الحيوية في هونغ كونغ.
    C'est une sorte de biotechnologie organique. Open Subtitles إنّها نوع من التكنولوجيا الحيوية العضوية.
    Il consacre en outre des ressources substantielles à la création d'un centre de biotechnologie à l'Université de Concepción, avec la participation active du secteur privé. UN وتخصص الحكومة موارد كبيرة لإنشاء مركز للتكنولوجيا الأحيائية في جامعة كونثيبثيون بمشاركة نشطة من قطاع الأعمال التجارية.
    :: 1981 : établissement de la première institution de biotechnologie scientifico-commerciale destinée à la production de l'interféron leucocytaire; UN :: 1981: أنشئت أول مؤسسة علمية إنتاجية للتكنولوجيا الحيوية لأغراض إنتاج الإنترفيرون ألفا وبيتا؛
    Il faudra peut-être à terme prévoir une procédure qui permettrait de délivrer à tout demandeur des licences non exclusives pour l'utilisation de tout outil de biotechnologie breveté afin d'assurer la sécurité alimentaire dans les pays en développement. UN أما في الأجل الطويل، قد يلزم وضع إجراء للسماح بمنح تراخيص غير حصرية لأي طرف يطلبها لاستخدام أي أداة مسجلة من أدوات التكنولوجيا البيولوجية بغية كفالة الأمن الغذائي في البلدان النامية.
    Cadre pour les statistiques de biotechnologie UN إطار عمل لإحصاءات التكنولوجيا الإحيائية
    Cours dans des instituts de biotechnologie d'Amérique latine sur les sujets suivants : UN دورات تدريبية في معاهد التكنولوجيا الاحيائية في امريكا اللاتينية، في المجالات التالية:
    Centre international de génie génétique et de biotechnologie UN المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الإحيائية
    Les équipes de PATH fournissent leurs connaissances spécialisées dans les domaines de la santé publique, l'épidémiologie, la conception et le transfert de technologies, la présentation des technologies, la mise au point de vaccins et de produits de biotechnologie, la distribution des vaccins, la création d'entreprises, l'éducation et la formation, la communication, la sensibilisation et la passation de marchés. UN ويوفر الموظفون الخبرة في مجال الصحة العامة وعلم الأوبئة وتطوير التكنولوجيا ونقلها، وإدخال التكنولوجيا، والتكنولوجيا البيولوجية وتطوير اللقاحات، وتوزيع اللقاحات، وإقامة الأعمال التجارية، والتثقيف والتدريب، والاتصالات، والدعوة، والمشتريات.
    Centre international de génie génétique et de biotechnologie UN المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الحيوية
    79. Le programme de biotechnologie de l'UNU s'occupe de problèmes urgents liés à la santé des humains, des animaux et des plantes. UN ٧٩ - يُعالج برنامج جامعة اﻷمم المتحدة للتكنولوجيا اﻷحيائية مشاكل صحية مُلحة بشرية وحيوانية ونباتية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus